"With the wild and romantic banks of the Charentonne river and the pleasant coolness of the undergrowth and forests, the walk becomes more a leisurely stroll.\nNorman way of life reveals itself with every step you take in the half-timbered cities of Bernay and Broglie, and is showcased in the heart of a lush valley."@en . "Entre les berges sauvages et romantiques de la Charentonne et l'agr\u00E9able fraicheur des sous-bois et des for\u00EAts, la promenade prend la forme d'une douce fl\u00E2nerie.\nAu gr\u00E9 des cit\u00E9s \u00E0 pans de bois de Bernay et de Broglie, l'art de vivre normand se r\u00E9v\u00E8le \u00E0 chaque pas, et se d\u00E9couvre sereinement au coeur d'une verdoyante vall\u00E9e."@fr . . . . . . . . . "With the wild and romantic banks of the Charentonne river and the pleasant coolness of the undergrowth and forests, the walk becomes more a leisurely stroll.\nNorman way of life reveals itself with every step you take in the half-timbered cities of Bernay and Broglie, and is showcased in the heart of a lush valley."@en . "Tussen de wilde en romantische oevers van de Charentonne en de aangename koelte van het kreupelhout en de bossen neemt de wandeling de vorm aan van een zachte wandeling.\nLangs de vakwerksteden Bernay en Broglie wordt de Normandische levenskunst bij elke stap onthuld en kan men sereen ontdekken in het hart van een groene vallei."@nl . "Entre las riberas salvajes y rom\u00E1nticas del Charentonne y el agradable frescor del sotobosque y los bosques, el paseo toma la forma de un suave paseo.\nA lo largo de las ciudades con entramado de madera de Bernay y Broglie, el arte de vivir normando se revela a cada paso, y se puede descubrir serenamente en el coraz\u00F3n de un verde valle."@es . "Zwischen den wildromantischen Ufern der Charentonne und der angenehmen K\u00FChle des Unterholzes und der W\u00E4lder wird der Spaziergang zu einem sanften Flanieren.\nIn den Fachwerkst\u00E4dten Bernay und Broglie offenbart sich die normannische Lebenskunst auf Schritt und Tritt und l\u00E4sst sich inmitten eines gr\u00FCnen Tals in aller Ruhe entdecken."@de . "Entre les berges sauvages et romantiques de la Charentonne et l'agr\u00E9able fraicheur des sous-bois et des for\u00EAts, la promenade prend la forme d'une douce fl\u00E2nerie.\nAu gr\u00E9 des cit\u00E9s \u00E0 pans de bois de Bernay et de Broglie, l'art de vivre normand se r\u00E9v\u00E8le \u00E0 chaque pas, et se d\u00E9couvre sereinement au coeur d'une verdoyante vall\u00E9e."@fr . "Tra le rive selvagge e romantiche della Charentonne e la piacevole frescura del sottobosco e delle foreste, la passeggiata assume la forma di un dolce passeggio.\nLungo le cittadine a graticcio di Bernay e Broglie, l'arte di vivere normanna si rivela a ogni passo e pu\u00F2 essere scoperta serenamente nel cuore di una valle verde."@it . . "With the wild and romantic banks of the Charentonne river and the pleasant coolness of the undergrowth and forests, the walk becomes more a leisurely stroll.\nNorman way of life reveals itself with every step you take in the half-timbered cities of Bernay and Broglie, and is showcased in the heart of a lush valley."@en . "Tussen de wilde en romantische oevers van de Charentonne en de aangename koelte van het kreupelhout en de bossen neemt de wandeling de vorm aan van een zachte wandeling.\nLangs de vakwerksteden Bernay en Broglie wordt de Normandische levenskunst bij elke stap onthuld en kan men sereen ontdekken in het hart van een groene vallei."@nl . "Entre las riberas salvajes y rom\u00E1nticas del Charentonne y el agradable frescor del sotobosque y los bosques, el paseo toma la forma de un suave paseo.\nA lo largo de las ciudades con entramado de madera de Bernay y Broglie, el arte de vivir normando se revela a cada paso, y se puede descubrir serenamente en el coraz\u00F3n de un verde valle."@es . "Zwischen den wildromantischen Ufern der Charentonne und der angenehmen K\u00FChle des Unterholzes und der W\u00E4lder wird der Spaziergang zu einem sanften Flanieren.\nIn den Fachwerkst\u00E4dten Bernay und Broglie offenbart sich die normannische Lebenskunst auf Schritt und Tritt und l\u00E4sst sich inmitten eines gr\u00FCnen Tals in aller Ruhe entdecken."@de . "Entre les berges sauvages et romantiques de la Charentonne et l'agr\u00E9able fraicheur des sous-bois et des for\u00EAts, la promenade prend la forme d'une douce fl\u00E2nerie.\nAu gr\u00E9 des cit\u00E9s \u00E0 pans de bois de Bernay et de Broglie, l'art de vivre normand se r\u00E9v\u00E8le \u00E0 chaque pas, et se d\u00E9couvre sereinement au coeur d'une verdoyante vall\u00E9e."@fr . "Tra le rive selvagge e romantiche della Charentonne e la piacevole frescura del sottobosco e delle foreste, la passeggiata assume la forma di un dolce passeggio.\nLungo le cittadine a graticcio di Bernay e Broglie, l'arte di vivere normanna si rivela a ogni passo e pu\u00F2 essere scoperta serenamente nel cuore di una valle verde."@it . . .