"Et si on regardait le monde avec des Chouettes Mirettes ?"@fr . . . . . . . . . . . "Et si on regardait le monde avec des Chouettes Mirettes ?"@fr . "\u00BFY si mir\u00E1ramos el mundo a trav\u00E9s de un par de Chouettes Mirettes?"@es . "Wat als we naar de wereld zouden kijken door een paar Chouettes Mirettes?"@nl . "E se guardassimo il mondo attraverso un paio di Chouettes Mirettes?"@it . "What if we looked at the world with Chouettes Mirettes?"@en . "Wie w\u00E4re es, wenn wir die Welt mit Chouettes Mirettes betrachten w\u00FCrden?"@de . . "From 6pm, Artlinker, a collaborative network of visual artists, will be present.\n6:30pm Showing of the film created by the children during the workshop.\nFrom 7pm Ap\u00E9ro Chouettes Mirettes, sale of aperitif plates by the association\nAbbey bar open for local drinks and artisanal ice creams. 1\n9:30 OCCITAN BALL WITH TRADICOOL: The traditional ball maintains social ties. It's a time for sharing and savoir-vivre. Come and rediscover our dances in rounds, lines, couples, slow or energetic. TRADICOOL is the traditional music section of the TROUBADOURS DU COMMINGES. While contributing to the preservation of the Pyrenean cultural heritage, it doesn't shy away from exotic adventures. Accompanied by a base of accordions, the rhythm section gives free rein to our expression."@en . "A partir de las 18.00 horas, estar\u00E1 presente la biblioteca de arte Artlinker, una red de colaboraci\u00F3n de artistas visuales.\n18.30 h Reproducci\u00F3n de la pel\u00EDcula creada por los ni\u00F1os durante el taller.\nA partir de las 19.00 h Ap\u00E9ro Chouettes Mirettes, venta de platos de aperitivo a cargo de la asociaci\u00F3n\nEl bar de la abad\u00EDa estar\u00E1 abierto para servir bebidas locales y helados caseros. 1\n9:30 BAILE OCCITANO CON TRADICOOL: El baile tradicional mantiene los v\u00EDnculos sociales. Es un momento para compartir y los buenos modales. Ven a redescubrir nuestros bailes en rondas, l\u00EDneas, parejas, lentos o en\u00E9rgicos. TRADICOOL es la secci\u00F3n de m\u00FAsica tradicional de los TROUBADOURS DU COMMINGES. Adem\u00E1s de contribuir a preservar el patrimonio cultural de los Pirineos, no reh\u00FAye las aventuras ex\u00F3ticas. Acompa\u00F1ada por una base de acordeones, la secci\u00F3n r\u00EDtmica da rienda suelta a nuestra expresi\u00F3n."@es . "A partir de 18h, Pr\u00E9sence de l\u2019artoth\u00E8que Artlinker, r\u00E9seau collaboratif d\u2019artistes plasticiens. \n18h30 Restitution du film cr\u00E9\u00E9 en atelier par les enfants lors du stage. \nA partir de 19h Ap\u00E9ro Chouettes Mirettes, Vente d\u2019assiettes ap\u00E9ritives par l\u2019association\nBar de l\u2019abbaye ouvert pour vous proposer des boissons locales et des glaces artisanales. 1\n9h30 BAL OCCITAN AVEC TRADICOOL : Le bal traditionnel entretient les liens sociaux. C\u2019est un moment de partage et de savoir-vivre. Venez red\u00E9couvrir nos danses en rondes, en lignes, en couples, lentes ou \u00E9nergiques. TRADICOOL est la section musiques traditionnelles des TROUBADOURS DU COMMINGES. Tout en contribuant \u00E0 la sauvegarde du patrimoine culturel pyr\u00E9n\u00E9en, elle ne se refuse aucune aventure exotique. Accompagn\u00E9e d\u2019un socle d\u2019accord\u00E9ons, la rythmique offre libre cours \u00E0 notre expression."@fr . "Vanaf 18.00 uur is de Artlinker artotheek, een samenwerkingsnetwerk van beeldend kunstenaars, aanwezig.\n18.30 uur Vertoning van de film die de kinderen tijdens de workshop hebben gemaakt.\nVanaf 19u Ap\u00E9ro Chouettes Mirettes, verkoop van aperitiefbordjes door de vereniging\nDe bar van de abdij is open voor lokale dranken en zelfgemaakt ijs. 1\n9:30 OCCITAN BALL WITH TRADICOOL: Het traditionele bal onderhoudt de sociale banden. Het is een tijd van delen en goede manieren. Kom en herontdek onze dansen in rondes, lijnen, paren, langzaam of energiek. TRADICOOL is de afdeling traditionele muziek van de TROUBADOURS DU COMMINGES. Naast het behoud van het cultureel erfgoed van de Pyrenee\u00EBn, schuwt zij exotische avonturen niet. Begeleid door een basis van accordeons laat de ritmesectie onze expressie de vrije loop."@nl . "Ab 18 Uhr, Anwesenheit der Artothek Artlinker, einem kollaborativen Netzwerk von bildenden K\u00FCnstlern.\n18.30 Uhr Vorf\u00FChrung des Films, der von den Kindern im Atelier w\u00E4hrend des Workshops erstellt wurde.\nAb 19 Uhr Ap\u00E9ro Chouettes Mirettes, Verkauf von Aperitiftellern durch den Verein\nBar de l'abbaye ge\u00F6ffnet, um Ihnen lokale Getr\u00E4nke und handgemachtes Eis anzubieten. 1\n9.30 Uhr BAL OCCITAN AVEC TRADICOOL: Der traditionelle Ball h\u00E4lt die sozialen Bindungen aufrecht. Er ist ein Moment des Teilens und des Savoir-vivre. Entdecken Sie unsere Reigen-, Linien- und Paart\u00E4nze, die langsam oder energisch getanzt werden. TRADICOOL ist die Abteilung f\u00FCr traditionelle Musik der TROUBADOURS DU COMMINGES. Sie tr\u00E4gt zum Schutz des kulturellen Erbes der Pyren\u00E4en bei, l\u00E4sst sich aber auch nicht von exotischen Abenteuern abhalten. Begleitet von einem Akkordeonsockel bietet die Rhythmik freien Lauf f\u00FCr unseren Ausdruck."@de . "Dalle 18.00 sar\u00E0 presente la biblioteca d'arte Artlinker, una rete collaborativa di artisti visivi.\nore 18.30 Riproduzione del film creato dai bambini durante il laboratorio.\nDalle 19.00 Ap\u00E9ro Chouettes Mirettes, vendita di piatti da aperitivo a cura dell'associazione\nIl bar dell'abbazia sar\u00E0 aperto per servire bevande locali e gelati artigianali. 1\n9:30 BALLO OCCITANO CON TRADICOOL: il ballo tradizionale mantiene i legami sociali. \u00C8 un momento di condivisione e di buona educazione. Venite a riscoprire le nostre danze in tondo, in linea, in coppia, lente o energiche. TRADICOOL \u00E8 la sezione di musica tradizionale dei TROUBADOURS DU COMMINGES. Oltre a contribuire alla conservazione del patrimonio culturale dei Pirenei, non rinuncia ad avventure esotiche. Accompagnata da una base di fisarmoniche, la sezione ritmica d\u00E0 libero sfogo alla nostra espressione."@it . . .