. . . . . . . . . . . "Cultural Heritage"@en . "Patrimoine culturel"@fr . "Kulturelles Erbe"@de . "Cultureel erfgoed"@nl . "Patrimonio cultural"@es . "Patrimonio culturale"@it . "Situada al este del pueblo de Primelin, no lejos del pueblo de Kerven, la capilla de Saint-Th\u00E9odore est\u00E1 entronizada en una loma que domina la cala de Cabestan.\n\nEs un edificio rectangular con una cabecera inclinada y un campanario con c\u00FApula. Sus muros son de siller\u00EDa y su tejado de pizarra. El techo est\u00E1 cubierto con paneles. Se abren dos puertas en arco, una al oeste, en el front\u00F3n que sostiene el campanario, y la otra en la fachada sur.\n\nCabe destacar que en 2018 su suelo sigue siendo de arcilla.\n\nLa proximidad de una tumba de la Edad de Bronce y de una cruz monumental hace del sitio de Saint-Th\u00E9odore un rico patrimonio."@es . "Die Kapelle Saint-Th\u00E9odore liegt \u00F6stlich des Marktfleckens Primelin, unweit des Dorfes Kerven. Sie thront auf einer Anh\u00F6he, die die Bucht Anse du Cabestan \u00FCberragt.\n\nEs handelt sich um ein Geb\u00E4ude mit rechteckigem Grundriss, einem abgeschr\u00E4gten Kopfende und einem Glockenturm mit Kuppel. Die Mauern sind mit Quadersteinen verputzt und das Dach ist aus Schiefer. Die Decke ist mit T\u00E4felung verkleidet. Es gibt zwei Rundbogent\u00FCren, eine im Westen am Giebel, der den Glockenturm tr\u00E4gt, und die andere an der S\u00FCdfassade.\n\nDer Boden ist 2018 immer noch unbefestigt.\n\nDie N\u00E4he eines Grabes aus der Bronzezeit und eines monumentalen Kreuzes machen die St\u00E4tte von Saint-Th\u00E9odore zu einem reichen Erbe."@de . "Situated to the east of the village of Primelin, not far from the village of Kerven, the Saint-Th\u00E9odore chapel sits on a mound overlooking the cove of the capstan.\n\nIt is a rectangular building, with a chevet with cut-away sides and domed bell tower. Its walls are made of dressed stone and its roof is made of slate. It is covered with panelling. Two semicircular doors are open, one to the west, on the gable supporting the bell tower and the other on the south facade.\n\nIt should be noted that in 2018 its floor is still made of clay.\n\nThe proximity of a Bronze Age tomb and a monumental cross makes the site of Saint-Th\u00E9odore a rich heritage site."@en . "Situ\u00E9e \u00E0 l\u2019est du bourg de Primelin, non loin du village de Kerven, la chapelle Saint-Th\u00E9odore tr\u00F4ne sur un tertre qui domine l\u2019anse du cabestan.\n\nIl s\u2019agit d\u2019un \u00E9difice de plan rectangulaire, au chevet \u00E0 pans coup\u00E9s et clocheton \u00E0 d\u00F4me. Ses murs sont appareill\u00E9s en pierres de taille et son toit est en ardoise. Son couvrement est en lambris. Deux portes en plein cintre sont ouvertes, l\u2019une \u00E0 l\u2019ouest, sur le pignon qui supporte le clocher et l\u2019autre sur la fa\u00E7ade sud.\n\nNotons qu'en 2018 son sol est toujours en terre battue.\n\nLa proximit\u00E9 d\u2019une tombe de l'\u00E2ge du bronze et d\u2019une croix monumentale fait du site de Saint-Th\u00E9odore un ensemble patrimonial riche."@fr . "Situata a est del villaggio di Primelin, non lontano dal villaggio di Kerven, la cappella di Saint-Th\u00E9odore troneggia su un poggio che domina la baia di Cabestan.\n\nSi tratta di un edificio rettangolare con un chevet a sbalzo e un campanile a cupola. Le pareti sono in bugnato e il tetto in ardesia. Il tetto \u00E8 rivestito di pannelli. Due porte ad arco sono aperte, una a ovest, sul timpano che sostiene il campanile, e l'altra sulla facciata sud.\n\nVa notato che nel 2018 il suo pavimento \u00E8 ancora in argilla.\n\nLa vicinanza di una tomba dell'Et\u00E0 del Bronzo e di una croce monumentale rende il sito di Saint-Th\u00E9odore un ricco patrimonio."@it . "Ten oosten van het dorp Primelin, niet ver van het dorp Kerven, troont de kapel Saint-Th\u00E9odore op een heuvel die uitkijkt over de baai van Cabestan.\n\nHet is een rechthoekig gebouw met een afgeschuinde chevet en een koepelvormige klokkentoren. De muren zijn van essenhout en het dak is van leisteen. Het dak is bedekt met lambrisering. Twee boogdeuren staan open, \u00E9\u00E9n in het westen, aan de gevel die de klokkentoren ondersteunt, en de andere aan de zuidgevel.\n\nEr zij op gewezen dat de vloer in 2018 nog steeds van klei is.\n\nDe nabijheid van een tombe uit de bronstijd en een monumentaal kruis maakt de site van Saint-Th\u00E9odore tot een rijk erfgoed."@nl . . .