"Originaire du Jura, Claudie s\u2019installe \u00E0 Morogues apr\u00E8s ses \u00E9tudes dans l\u2019atelier de Jean et Jacqueline Lerat \u00E0 l\u2019\u00E9cole des beaux-arts de Bourges. En utilisant le gr\u00E8s engob\u00E9 cuit en four \u00E0 gaz, elle cr\u00E9e une gamme d\u2019objets utilitaires longtemps d\u00E9cor\u00E9s par des s\u00E9ries de carr\u00E9s aux couleurs d\u00E9grad\u00E9e"@fr . "Claudie stammt aus dem Jura und lie\u00DF sich nach ihrem Studium im Atelier von Jean und Jacqueline Lerat an der Kunsthochschule von Bourges in Morogues nieder. Unter Verwendung von engobiertem, im Gasofen gebranntem Steinzeug kreiert sie eine Reihe von Gebrauchsgegenst\u00E4nden, die lange Zeit mit Serien v"@de . "Originaria della regione del Giura, Claudie si \u00E8 trasferita a Morogues dopo aver studiato nell'atelier di Jean e Jacqueline Lerat alla Scuola di Belle Arti di Bourges. Utilizzando il gres ingobbiato cotto in un forno a gas, crea una serie di oggetti utilitari a lungo decorati con serie di quadrati i"@it . "Originaria de la regi\u00F3n del Jura, Claudie se traslad\u00F3 a Morogues tras estudiar en el estudio de Jean y Jacqueline Lerat en la Escuela de Bellas Artes de Bourges. Utilizando gres engobado cocido en un horno de gas, crea una gama de objetos utilitarios largamente decorados con series de cuadrados en c"@es . "Claudie komt oorspronkelijk uit de Jura en verhuisde naar Morogues na haar studie in het atelier van Jean en Jacqueline Lerat aan de School voor Schone Kunsten van Bourges. Met ge\u00EBngobeerd steengoed dat in een gasoven wordt gebakken, maakt zij een reeks gebruiksvoorwerpen die lang zijn versierd met"@nl . . . "Originaire du Jura, Claudie s\u2019installe \u00E0 Morogues apr\u00E8s ses \u00E9tudes dans l\u2019atelier de Jean et Jacqueline Lerat \u00E0 l\u2019\u00E9cole des beaux-arts de Bourges. En utilisant le gr\u00E8s engob\u00E9 cuit en four \u00E0 gaz, elle cr\u00E9e une gamme d\u2019objets utilitaires longtemps d\u00E9cor\u00E9s par des s\u00E9ries de carr\u00E9s aux couleurs d\u00E9grad\u00E9e"@fr . "Claudie stammt aus dem Jura und lie\u00DF sich nach ihrem Studium im Atelier von Jean und Jacqueline Lerat an der Kunsthochschule von Bourges in Morogues nieder. Unter Verwendung von engobiertem, im Gasofen gebranntem Steinzeug kreiert sie eine Reihe von Gebrauchsgegenst\u00E4nden, die lange Zeit mit Serien v"@de . "Originaria della regione del Giura, Claudie si \u00E8 trasferita a Morogues dopo aver studiato nell'atelier di Jean e Jacqueline Lerat alla Scuola di Belle Arti di Bourges. Utilizzando il gres ingobbiato cotto in un forno a gas, crea una serie di oggetti utilitari a lungo decorati con serie di quadrati i"@it . "Originaria de la regi\u00F3n del Jura, Claudie se traslad\u00F3 a Morogues tras estudiar en el estudio de Jean y Jacqueline Lerat en la Escuela de Bellas Artes de Bourges. Utilizando gres engobado cocido en un horno de gas, crea una gama de objetos utilitarios largamente decorados con series de cuadrados en c"@es . "Originally from the Jura region, Claudie moved to Morogues after studying in Jean and Jacqueline Lerat's workshop at the Bourges School of Fine Arts. Using engobed stoneware fired in a gas kiln, she creates a range of utilitarian objects long decorated with series of squares in graded colors"@en . "Claudie komt oorspronkelijk uit de Jura en verhuisde naar Morogues na haar studie in het atelier van Jean en Jacqueline Lerat aan de School voor Schone Kunsten van Bourges. Met ge\u00EBngobeerd steengoed dat in een gasoven wordt gebakken, maakt zij een reeks gebruiksvoorwerpen die lang zijn versierd met"@nl . . "Today, his decorations have diversified. Pink or blue flowers on the small pieces and impressionist floral compositions on the vases, rub shoulders with pointillist or abstract variations playing on the repetition of colored bubbles on the black backgrounds of bowls, teapots or dishes... She now fires in an electric kiln at 1260\u00B0 and occasionally with wood."@en . "Hoy, sus decoraciones se han diversificado. Flores rosas o azules en las piezas peque\u00F1as y composiciones florales impresionistas en los jarrones, se codean con variaciones puntillistas o abstractas que juegan con la repetici\u00F3n de burbujas de colores sobre los fondos negros de cuencos, teteras o platos? Ahora cuece en un horno el\u00E9ctrico a 1260\u00B0 y ocasionalmente con madera."@es . "Oggi le sue decorazioni si sono diversificate. Fiori rosa o azzurri sui piccoli pezzi e composizioni floreali impressioniste sui vasi, si affiancano a variazioni puntiniste o astratte che giocano sulla ripetizione di bolle colorate sugli sfondi neri di ciotole, teiere o piatti? Ora cuoce in un forno elettrico a 1260\u00B0 e occasionalmente a legna."@it . "Heute sind seine Dekorationen vielf\u00E4ltiger geworden. Blumen mit dominierenden Rosa- oder Blaut\u00F6nen auf kleinen St\u00FCcken und impressionistische Blumenkompositionen auf Vasen stehen neben pointillistischen oder abstrakten Deklinationen, die mit der Wiederholung von farbigen Blasen auf dem schwarzen Hintergrund von Schalen, Teekannen oder Tellern spielen... Sie brennt jetzt in einem elektrischen Ofen bei 1260\u00B0 und gelegentlich mit Holz."@de . "Aujourd\u2019hui, ses d\u00E9cors se sont diversifi\u00E9s. Des fleurs \u00E0 dominantes roses ou bleues sur les petites pi\u00E8ces et des compositions florales impressionnistes sur les vases, c\u00F4toient des d\u00E9clinaisons pointillistes ou abstraites jouant sur la r\u00E9p\u00E9tition de bulles color\u00E9es sur les fonds noirs de bols, th\u00E9i\u00E8res ou plats\u2026 Elle cuit maintenant dans un four \u00E9lectrique \u00E0 1260\u00B0 et occasionnellement au bois."@fr . "Vandaag zijn zijn decoraties gediversifieerd. Roze of blauwe bloemen op de kleine stukken en impressionistische bloemcomposities op de vazen, schuren met pointillistische of abstracte variaties die spelen met de herhaling van gekleurde bellen op de zwarte achtergronden van schalen, theepotten of schotels... Ze stookt nu in een elektrische oven op 1260\u00B0 en af en toe met hout."@nl . . .