"Visit the farm. Foie gras, p\u00E2t\u00E9s, confits. Open all year round"@en . "\u00A1Bienvenido a La Forge Gourmande! Nuestra granja familiar est\u00E1 situada en el Causse, en Lachapelle Auzac, en el valle del Dordo\u00F1a. Desde hace 4 generaciones, criamos ovejas Caussenarde. En cuanto hace buen tiempo, recorren nuestros prados. Hemos privilegiado esta raza de oveja r\u00FAstica y local para la producci\u00F3n del cordero de granja de Quercy.\nEn 1998, desarrollamos una actividad de producci\u00F3n de patos gordos en la granja. Preocupados por preservar la tradici\u00F3n, respetamos los ciclos naturales de producci\u00F3n de los animales. Nuestras recetas se basan en el saber hacer de nuestras abuelas para ofrecerle productos aut\u00E9nticos. En verano, ofrecemos aperitivos en la granja y, los viernes por la ma\u00F1ana, paseos gastron\u00F3micos en un ambiente agradable"@es . "Bienvenue \u00E0 la Forge Gourmande! Notre exploitation familiale situ\u00E9e sur le Causse, \u00E0 Lachapelle Auzac, se trouve en Vall\u00E9e de la Dordogne. Depuis 4 g\u00E9n\u00E9rations, nous \u00E9levons des brebis de la race Caussenarde. D\u00E8s les premiers beaux jours, elles parcourent nos prairies. Nous avons privil\u00E9gi\u00E9 cette race de brebis rustique et locale pour la production d'agneau fermier du Quercy.\nEn 1998, nous avons d\u00E9velopp\u00E9 une activit\u00E9 de production de canards gras \u00E0 la ferme. Soucieux de pr\u00E9server la tradition, nous respectons les cycles de production naturels des animaux. Nos recettes sont issues du savoir-faire de nos grands-m\u00E8res pour vous proposer des produits authentiques. L'\u00E9t\u00E9, nous proposons des casse-cro\u00FBtes fermiers et les vendredis matins des randonn\u00E9es gourmandes en toute convivialit\u00E9"@fr . . . . . . . "Visit the farm. Foie gras, p\u00E2t\u00E9s, confits. Open all year round"@en . "Willkommen in La Forge Gourmande! Unser Familienbetrieb befindet sich auf dem Causse, in Lachapelle Auzac, im Tal der Dordogne. Seit vier Generationen z\u00FCchten wir Schafe der Rasse Caussenarde. Sobald die ersten sch\u00F6nen Tage kommen, streifen sie \u00FCber unsere Wiesen. Wir haben diese rustikale und lokale Schafrasse f\u00FCr die Produktion von \"Agneau fermier du Quercy\" bevorzugt.\nIm Jahr 1998 haben wir die Produktion von Stopfenten auf unserem Hof ausgebaut. Da wir die Tradition bewahren wollen, halten wir uns an die nat\u00FCrlichen Produktionszyklen der Tiere. Unsere Rezepte stammen aus dem Know-how unserer Gro\u00DFm\u00FCtter, um Ihnen authentische Produkte anbieten zu k\u00F6nnen. Im Sommer bieten wir Imbisse vom Bauernhof und freitags vormittags Feinschmeckerwanderungen in geselliger Runde an"@de . "\u00A1Bienvenido a La Forge Gourmande! Nuestra granja familiar est\u00E1 situada en el Causse, en Lachapelle Auzac, en el valle del Dordo\u00F1a. Desde hace 4 generaciones, criamos ovejas Caussenarde. En cuanto hace buen tiempo, recorren nuestros prados. Hemos privilegiado esta raza de oveja r\u00FAstica y local para la producci\u00F3n del cordero de granja de Quercy.\nEn 1998, desarrollamos una actividad de producci\u00F3n de patos gordos en la granja. Preocupados por preservar la tradici\u00F3n, respetamos los ciclos naturales de producci\u00F3n de los animales. Nuestras recetas se basan en el saber hacer de nuestras abuelas para ofrecerle productos aut\u00E9nticos. En verano, ofrecemos aperitivos en la granja y, los viernes por la ma\u00F1ana, paseos gastron\u00F3micos en un ambiente agradable"@es . "Bienvenue \u00E0 la Forge Gourmande! Notre exploitation familiale situ\u00E9e sur le Causse, \u00E0 Lachapelle Auzac, se trouve en Vall\u00E9e de la Dordogne. Depuis 4 g\u00E9n\u00E9rations, nous \u00E9levons des brebis de la race Caussenarde. D\u00E8s les premiers beaux jours, elles parcourent nos prairies. Nous avons privil\u00E9gi\u00E9 cette race de brebis rustique et locale pour la production d'agneau fermier du Quercy.\nEn 1998, nous avons d\u00E9velopp\u00E9 une activit\u00E9 de production de canards gras \u00E0 la ferme. Soucieux de pr\u00E9server la tradition, nous respectons les cycles de production naturels des animaux. Nos recettes sont issues du savoir-faire de nos grands-m\u00E8res pour vous proposer des produits authentiques. L'\u00E9t\u00E9, nous proposons des casse-cro\u00FBtes fermiers et les vendredis matins des randonn\u00E9es gourmandes en toute convivialit\u00E9"@fr . "Welkom bij La Forge Gourmande! Onze familieboerderij ligt aan de Causse, in Lachapelle Auzac, in het dal van de Dordogne. Al 4 generaties lang fokken wij Caussenarde schapen. Zodra het mooi weer is, zwerven ze door onze weilanden. Wij hebben de voorkeur gegeven aan dit rustieke en plaatselijke ooienras voor de productie van lamsvlees van de Quercy.\nIn 1998 hebben wij een activiteit ontwikkeld voor de productie van vette eenden op de boerderij. Met het oog op het behoud van de traditie respecteren wij de natuurlijke productiecycli van de dieren. Onze recepten zijn gebaseerd op de knowhow van onze grootmoeders om u authentieke producten aan te bieden. In de zomer bieden we boerderijhapjes en op vrijdagochtend gourmetwandelingen in een gezellige sfeer"@nl . "Benvenuti a La Forge Gourmande! La nostra azienda agricola familiare si trova sulla Causse, a Lachapelle Auzac, nella Valle della Dordogna. Da 4 generazioni alleviamo pecore Caussenarde. Non appena il tempo \u00E8 bello, si aggirano per i nostri prati. Abbiamo privilegiato questa razza di pecora rustica e locale per la produzione di agnello d'allevamento del Quercy.\nNel 1998 abbiamo sviluppato un'attivit\u00E0 di produzione di anatre grasse in azienda. Preoccupati di preservare la tradizione, rispettiamo i cicli naturali di produzione degli animali. Le nostre ricette si basano sul know-how delle nostre nonne per offrirvi prodotti autentici. In estate offriamo merende in fattoria e il venerd\u00EC mattina passeggiate gastronomiche in un'atmosfera amichevole"@it . . "Visit the farm. Foie gras, p\u00E2t\u00E9s, confits. Open all year round"@en . "Willkommen in La Forge Gourmande! Unser Familienbetrieb befindet sich auf dem Causse, in Lachapelle Auzac, im Tal der Dordogne. Seit vier Generationen z\u00FCchten wir Schafe der Rasse Caussenarde. Sobald die ersten sch\u00F6nen Tage kommen, streifen sie \u00FCber unsere Wiesen. Wir haben diese rustikale und lokale Schafrasse f\u00FCr die Produktion von \"Agneau fermier du Quercy\" bevorzugt.\nIm Jahr 1998 haben wir die Produktion von Stopfenten auf unserem Hof ausgebaut. Da wir die Tradition bewahren wollen, halten wir uns an die nat\u00FCrlichen Produktionszyklen der Tiere. Unsere Rezepte stammen aus dem Know-how unserer Gro\u00DFm\u00FCtter, um Ihnen authentische Produkte anbieten zu k\u00F6nnen. Im Sommer bieten wir Imbisse vom Bauernhof und freitags vormittags Feinschmeckerwanderungen in geselliger Runde an"@de . "\u00A1Bienvenido a La Forge Gourmande! Nuestra granja familiar est\u00E1 situada en el Causse, en Lachapelle Auzac, en el valle del Dordo\u00F1a. Desde hace 4 generaciones, criamos ovejas Caussenarde. En cuanto hace buen tiempo, recorren nuestros prados. Hemos privilegiado esta raza de oveja r\u00FAstica y local para la producci\u00F3n del cordero de granja de Quercy.\nEn 1998, desarrollamos una actividad de producci\u00F3n de patos gordos en la granja. Preocupados por preservar la tradici\u00F3n, respetamos los ciclos naturales de producci\u00F3n de los animales. Nuestras recetas se basan en el saber hacer de nuestras abuelas para ofrecerle productos aut\u00E9nticos. En verano, ofrecemos aperitivos en la granja y, los viernes por la ma\u00F1ana, paseos gastron\u00F3micos en un ambiente agradable"@es . "Bienvenue \u00E0 la Forge Gourmande! Notre exploitation familiale situ\u00E9e sur le Causse, \u00E0 Lachapelle Auzac, se trouve en Vall\u00E9e de la Dordogne. Depuis 4 g\u00E9n\u00E9rations, nous \u00E9levons des brebis de la race Caussenarde. D\u00E8s les premiers beaux jours, elles parcourent nos prairies. Nous avons privil\u00E9gi\u00E9 cette race de brebis rustique et locale pour la production d'agneau fermier du Quercy.\nEn 1998, nous avons d\u00E9velopp\u00E9 une activit\u00E9 de production de canards gras \u00E0 la ferme. Soucieux de pr\u00E9server la tradition, nous respectons les cycles de production naturels des animaux. Nos recettes sont issues du savoir-faire de nos grands-m\u00E8res pour vous proposer des produits authentiques. L'\u00E9t\u00E9, nous proposons des casse-cro\u00FBtes fermiers et les vendredis matins des randonn\u00E9es gourmandes en toute convivialit\u00E9"@fr . "Welkom bij La Forge Gourmande! Onze familieboerderij ligt aan de Causse, in Lachapelle Auzac, in het dal van de Dordogne. Al 4 generaties lang fokken wij Caussenarde schapen. Zodra het mooi weer is, zwerven ze door onze weilanden. Wij hebben de voorkeur gegeven aan dit rustieke en plaatselijke ooienras voor de productie van lamsvlees van de Quercy.\nIn 1998 hebben wij een activiteit ontwikkeld voor de productie van vette eenden op de boerderij. Met het oog op het behoud van de traditie respecteren wij de natuurlijke productiecycli van de dieren. Onze recepten zijn gebaseerd op de knowhow van onze grootmoeders om u authentieke producten aan te bieden. In de zomer bieden we boerderijhapjes en op vrijdagochtend gourmetwandelingen in een gezellige sfeer"@nl . "Benvenuti a La Forge Gourmande! La nostra azienda agricola familiare si trova sulla Causse, a Lachapelle Auzac, nella Valle della Dordogna. Da 4 generazioni alleviamo pecore Caussenarde. Non appena il tempo \u00E8 bello, si aggirano per i nostri prati. Abbiamo privilegiato questa razza di pecora rustica e locale per la produzione di agnello d'allevamento del Quercy.\nNel 1998 abbiamo sviluppato un'attivit\u00E0 di produzione di anatre grasse in azienda. Preoccupati di preservare la tradizione, rispettiamo i cicli naturali di produzione degli animali. Le nostre ricette si basano sul know-how delle nostre nonne per offrirvi prodotti autentici. In estate offriamo merende in fattoria e il venerd\u00EC mattina passeggiate gastronomiche in un'atmosfera amichevole"@it . . .