"Entr\u00E9e libre, buvette, petite restauration"@fr . . . . . . . . . . . "Entrada gratuita, bar y aperitivos"@es . "Entr\u00E9e libre, buvette, petite restauration"@fr . "Free admission, refreshments, light snacks"@en . "Gratis toegang, drankbar, lichte maaltijden"@nl . "Ingresso gratuito, bar, snack"@it . "Eintritt frei, Erfrischungsbar, kleine Snacks"@de . . "Au programme : bonne humeur et petite restauration : \n\n3 juillet : Pizza \n\n24 juillet : BBQ \n\n7 ao\u00FBt : Knacks \n\n28 ao\u00FBt : Tartes flamb\u00E9es \n\nOn vous attend nombreux pour f\u00EAter ensemble le d\u00E9but des vacances d\u2019\u00E9t\u00E9"@fr . "Op het programma: gezelligheid en hapjes: \n\n3 juli: Pizza \n\n24 juli: BBQ \n\n7 augustus: Knackworstjes \n\n28 augustus: Flambeetaarten \n\nWe hopen jullie in groten getale te mogen verwelkomen om samen het begin van de zomervakantie te vieren"@nl . "On the agenda: good times and light refreshments: \n\nJuly 3: Pizza \n\nJuly 24: BBQ \n\nAugust 7: Knacks \n\nAugust 28: Flamed tarts \n\nWe hope to see many of you there to celebrate the start of summer vacation together!"@en . "In programma: buon umore e spuntini: \n\n3 luglio: Pizza \n\n24 luglio: barbecue \n\n7 agosto: Knacks \n\n28 agosto: torte flamb\u00E9 \n\nVi aspettiamo numerosi per festeggiare insieme l\u2019inizio delle vacanze estive"@it . "En el programa: buen ambiente y aperitivos: \n\n3 de julio: Pizza \n\n24 de julio: barbacoa \n\n7 de agosto: salchichas \n\n28 de agosto: tartas flamb\u00E9es \n\nEsperamos que veng\u00E1is todos para celebrar juntos el comienzo de las vacaciones de verano."@es . "Auf dem Programm: gute Laune und kleine Snacks: \n\n3. Juli: Pizza \n\n24. Juli: Grillfest \n\n7. August: Knackw\u00FCrste \n\n28. August: Flammkuchen \n\nWir freuen uns auf zahlreiche Besucher, um gemeinsam den Beginn der Sommerferien zu feiern."@de . . .