. . . . . . "Rendez-vous le 13 juillet pour une soir\u00E9e conviviale. \n\nAu programme : \n- Repas \n- Buvette\n- Concert\n- Et feu d\u2019artifice\n\nVenez nombreux partager ce moment convivial et festif \u00E0 la veille de la F\u00EAte nationale !"@fr . "Nos vemos el 13 de julio en una velada de convivencia.\n\nEn el programa:\n- Comida\n- Bar\n- Concierto\n- Y fuegos artificiales\n\nVengan todos a compartir este momento de convivencia y fiesta en v\u00EDsperas de la Fiesta Nacional"@es . "Tot ziens op 13 juli voor een gezellige avond.\n\nOp het programma:\n- Maaltijd\n- Bar\n- Concert\n- En vuurwerk\n\nKomt allen om dit gezellige en feestelijke moment te delen aan de vooravond van het F\u00EAte nationale!"@nl . "Ci vediamo il 13 luglio per una serata conviviale.\n\nIn programma:\n- Pasto\n- Bar per il rinfresco\n- Concerto\n- E fuochi d'artificio\n\nVenite tutti a condividere questo momento di convivialit\u00E0 e di festa alla vigilia della Festa nazionale!"@it . "Wir sehen uns am 13. Juli zu einem geselligen Abend.\n\nAuf dem Programm stehen:\n- Mahlzeit\n- Getr\u00E4nkeausschank\n- Konzert\n- Und Feuerwerk\n\nKommen Sie zahlreich, um diesen geselligen und festlichen Moment am Vorabend des Nationalfeiertags zu teilen!"@de . "See you on July 13 for a convivial evening.\n\nOn the program:\n- Meal\n- Refreshment bar\n- Concert\n- And fireworks\n\nCome one, come all to share this convivial and festive moment on the eve of the F\u00EAte nationale!"@en . . .