"Vitrine gourmande d'un territoire, le march\u00E9 est le rendez-vous incontournable des aveyronnais. Sous les toiles multicolores, fl\u00E2neries et anecdotes de la semaine vont bon train."@fr . . . . . . . . . . . "A gourmet showcase for a region, the market is the unmissable event for the people of Aveyron. Under the multicoloured canvases, strolls and anecdotes of the week are going well."@en . "Vitrine gourmande d'un territoire, le march\u00E9 est le rendez-vous incontournable des aveyronnais. Sous les toiles multicolores, fl\u00E2neries et anecdotes de la semaine vont bon train."@fr . "Der Markt ist das Feinschmeckerschaufenster einer Region und ein unumg\u00E4nglicher Treffpunkt f\u00FCr die Bewohner des Aveyron. Unter den bunten T\u00FCchern geht das Flanieren und die Anekdoten der Woche gut voran."@de . "Als gastronomisch uitstalraam van de regio is de markt een must voor de inwoners van Aveyron. Onder de veelkleurige doeken gaan wandelingen en anekdotes van de week goed."@nl . "Escaparate gastron\u00F3mico de la regi\u00F3n, el mercado es una cita obligada para los habitantes del Aveyron. Bajo los lienzos multicolores, los paseos y las an\u00E9cdotas de la semana van bien."@es . "Vetrina gastronomica della regione, il mercato \u00E8 un appuntamento imperdibile per gli abitanti dell'Aveyron. Sotto le tele multicolori, passeggiate e aneddoti della settimana vanno a gonfie vele."@it . . "Y no olvidemos lo m\u00E1s importante: la calidad y frescura de los numerosos productos regionales expuestos, ya sean ecol\u00F3gicos, artesanales o procedentes de otros m\u00E9todos de agricultura sostenible: pan, boller\u00EDa, fruta, verdura, charcuter\u00EDa, cordero de la tierra, hierbas arom\u00E1ticas, quesos, miel, mermeladas, vino, licores, aperitivos... un festival de olores y colores.\nEn Millau, la plaza Foch, rodeada de soportales, y las Halles (mercado cubierto) acogen el mercado\nTODOS LOS MI\u00C9RCOLES Y VIERNES DEL A\u00D1O (SUJETO A CAMBIOS)\nde 8:00 a 12:00 h\n\n Los viernes, el mercado desborda la plaza Foch por las calles adyacentes hasta llegar a Les Halles, un mercado cubierto cuya arquitectura met\u00E1lica recuerda a los famosos Pavillons Baltard."@es . "Senza dimenticare la cosa pi\u00F9 importante: la qualit\u00E0 e la freschezza dei tanti prodotti regionali esposti, biologici, artigianali o provenienti da altri metodi di agricoltura sostenibile: pane, pasticceria, frutta, verdura, salumi, agnello locale, erbe, formaggi, miele, marmellate, vino, liquori, aperitivi... una festa di profumi e colori.\nA Millau, la Place Foch, circondata da portici, e le Halles (mercato coperto) ospitano il mercato\nOGNI MERCOLED\u00CC E VENERD\u00CC, TUTTO L'ANNO (SOGGETTO A VARIAZIONI)\n8.00-12.00\n\n Il venerd\u00EC, il mercato si riversa da Place Foch nelle vie adiacenti a Les Halles, un mercato coperto la cui architettura metallica ricorda i famosi Pavillons Baltard."@it . "Vergessen wir nicht das Wichtigste: die Qualit\u00E4t und Frische der zahlreichen Produkte aus der Region, die hier angeboten werden, seien sie nun biologisch, handwerklich oder aus anderem nachhaltigen Anbau: Brot, Geb\u00E4ck, Obst, Gem\u00FCse, Wurstwaren, Landlamm, Kr\u00E4uter, K\u00E4se, Honig, Konfit\u00FCren, Wein, Lik\u00F6re, Aperitifs... ein Festival der D\u00FCfte und Farben.\nIn Millau findet auf dem von Arkaden umgebenen Place Foch und in Les Halles der Markt statt\nJEDEN MITTWOCH UND FREITAG, DAS GANZE JAHR \u00DCBER (\u00C4NDERUNGEN VORBEHALTEN)\n8h-12h\n\n Freitags weitet sich der Markt vom Place Foch in die angrenzenden Stra\u00DFen bis zu Les Halles aus, einer Markthalle, deren Metallarchitektur an die ber\u00FChmten Baltard-Pavillons erinnert."@de . "And let's not forget what's most important: the quality and freshness of the many regional products on display, whether organic, artisanal or from other sustainable farming methods: bread, pastries, fruit, vegetables, charcuterie, local lamb, herbs, cheeses, honey, jams, wine, liqueurs, aperitifs... a festival of scents and colors.\nIn Millau, the arcaded Place Foch and Les Halles are home to the market\nEVERY WEDNESDAY AND FRIDAY, ALL YEAR ROUND (SUBJECT TO CHANGE)\n8am-12pm\n\n On Fridays, the market spills out of Place Foch into the adjacent streets and into Les Halles, a covered market whose metal architecture is reminiscent of the famous Pavillons Baltard."@en . "En laten we niet vergeten wat het belangrijkste is: de kwaliteit en versheid van de vele streekproducten die worden uitgestald, of ze nu biologisch, ambachtelijk of afkomstig zijn van andere duurzame landbouwmethoden: brood, gebak, fruit, groenten, vleeswaren, lokaal lamsvlees, kruiden, kazen, honing, jam, wijn, likeuren, aperitieven... een festival van geuren en kleuren.\nIn Millau is de markt op de Place Foch, omgeven door arcades, en in de Halles (overdekte markt)\nELKE WOENSDAG EN VRIJDAG, HET HELE JAAR DOOR (ONDER VOORBEHOUD VAN WIJZIGINGEN)\n8.00-12.00 uur\n\n Op vrijdag loopt de markt van de Place Foch over in de aangrenzende straten naar Les Halles, een overdekte markt waarvan de metalen architectuur doet denken aan de beroemde Pavillons Baltard."@nl . "N'oublions pas l'essentiel : la qualit\u00E9 et la fra\u00EEcheur des nombreux produits de la r\u00E9gion pr\u00E9sent\u00E9s, qu'ils soient bios, artisanaux ou issus d'autres cultures raisonn\u00E9es : pain, p\u00E2tisseries, fruits, l\u00E9gumes, charcuterie, agneau de pays, aromates, fromages, miel, confitures, vin, liqueurs, ap\u00E9ritifs... un festival de senteurs et de couleurs.\nA Millau, la place Foch entour\u00E9e d'arcades et les Halles accueillent le march\u00E9\u00A0\nTOUS LES MERCREDIS ET VENDREDIS, TOUTE L'ANN\u00C9E (SOUS R\u00C9SERVE DE MODIFICATION)\n8h-12h\n\n\u00A0Le vendredi, le march\u00E9 d\u00E9borde de la place Foch dans les rues adjacentes jusqu'aux Halles, march\u00E9 couvert dont l'architecture m\u00E9tallique rappelle les c\u00E9l\u00E8bres Pavillons Baltard."@fr . . .