"Au coeur de notre magnifique village du Nord-Aveyron entour\u00E9 par une nature pr\u00E9serv\u00E9e, venez d\u00E9couvrir notre \u00E9levage d'\u00E2nesses et notre savonnerie artisanale !"@fr . . . . . . . . . . . "Au coeur de notre magnifique village du Nord-Aveyron entour\u00E9 par une nature pr\u00E9serv\u00E9e, venez d\u00E9couvrir notre \u00E9levage d'\u00E2nesses et notre savonnerie artisanale !"@fr . "Nel cuore del nostro magnifico villaggio dell'Aveyron settentrionale, circondato da una natura preservata, venite a scoprire la nostra fattoria degli asini e il nostro saponificio artigianale!"@it . "Im Herzen unseres wundersch\u00F6nen Dorfes im Nord-Aveyron, das von unber\u00FChrter Natur umgeben ist, entdecken Sie unsere Eselinnenzucht und unsere handwerkliche Seifenherstellung!"@de . "In the heart of our magnificent village of the North Aveyron surrounded by a preserved nature, come to discover our breeding of donkeys and our artisanal soap factory!"@en . "En el coraz\u00F3n de nuestro magn\u00EDfico pueblo del norte de Aveyron, rodeado de una naturaleza preservada, venga a descubrir nuestra granja de burros y nuestra f\u00E1brica de jab\u00F3n artesanal"@es . "Kom in het hart van ons prachtige dorp in het noorden van de Aveyron, omgeven door een ongerepte natuur, onze ezelboerderij en onze ambachtelijke zeepfabriek ontdekken!"@nl . . "Visita guiada a nuestra granja de burros y a nuestra f\u00E1brica de jab\u00F3n artesanal:\n- Cepillado y alimentaci\u00F3n de los burros,\n- Demostraci\u00F3n del orde\u00F1o manual,\n- Presentaci\u00F3n del proceso de fabricaci\u00F3n del jab\u00F3n,\n- Tienda de productos de la granja.\nDuraci\u00F3n: 1h30. Previa reserva llamando al 07 70 27 07 22 o al 06 29 44 36 92 ."@es . "Gef\u00FChrte Besichtigung unserer Eselzucht und unserer handwerklichen Seifenherstellung:\n- B\u00FCrsten und F\u00FCttern der Esel,\n- Demonstration des Melkens mit der Hand,\n- Pr\u00E4sentation der Herstellung von Seifen,\n- Laden mit den Produkten des Bauernhofs.\nDauer 1,5 Stunden. Auf Reservierung unter 07 70 27 07 22 oder 06 29 44 36 92 ."@de . "Guided tour of our donkey farm and artisan soap factory:\n- Brushing and feeding of the donkeys,\n- Demonstration of hand milking,\n- Presentation of soap-making,\n- Store with farm products.\nDuration 1h30. On reservation at 07 70 27 07 22 or 06 29 44 36 92 ."@en . "Visite guid\u00E9e de notre \u00E9levage d'\u00E2nesses et de notre savonnerie artisanale :\n- Brossage et nourrissage\u00A0des \u00E2nes,\n- D\u00E9monstration de la traite \u00E0 la main,\n- Pr\u00E9sentation de la fabrication des savons,\n- Boutique avec les produits de la ferme.\nDur\u00E9e 1h30. Sur r\u00E9servation au 07 70 27 07 22 ou 06 29 44 36 92 ."@fr . "Rondleiding door onze ezelboerderij en ambachtelijke zeepfabriek:\n- Borstelen en voeren van de ezels,\n- Demonstratie van het met de hand melken,\n- Presentatie van het zeepmaakproces,\n- Winkel met producten van de boerderij.\nDuur 1u30. Op reservering op 07 70 27 07 22 of 06 29 44 36 92 ."@nl . "Visita guidata alla nostra fattoria degli asini e al saponificio artigianale:\n- Spazzolatura e alimentazione degli asini,\n- Dimostrazione della mungitura a mano,\n- Presentazione del processo di produzione del sapone,\n- Negozio con i prodotti della fattoria.\nDurata 1h30. Su prenotazione al numero 07 70 27 07 22 o 06 29 44 36 92 ."@it . . .