Description
Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Néerlandais (Pays-Bas) Speuren is het lezen van de geheime verhalen die de woeste wilde dieren in onze afwezigheid weven. Het is een manier voor jong en oud om een sterke, onzichtbare band tussen hen en ons te creëren, met behulp van onze zintuigen en onze logica. Open voor iedereen en kinderen onder begeleiding. maximaal 15 personen.
Italien (Italie) Seguire le tracce significa leggere le storie segrete che i feroci animali selvatici intrecciano in nostra assenza. È un modo per grandi e piccini di creare un legame forte e invisibile tra loro e noi, usando i nostri sensi e la nostra logica. Aperto a tutti e ai bambini accompagnati. 15 persone al massimo.
Anglais Tracking means reading the secret stories that the fierce Wild Animals weave in our absence. It's a way for young and old alike to create a strong, invisible link between them and us, through our senses and our logic. Open to all and accompanied children. 15 people max.
Allemand (Allemagne) Fährtenlesen bedeutet, die geheimen Geschichten zu lesen, die die wilden Tiere in unserer Abwesenheit spinnen. Es ist eine starke und unsichtbare Verbindung zwischen uns und ihnen, die wir mithilfe unserer Sinne und unserer Logik herstellen können. Offen für alle und Kinder in Begleitung. max. 15 Personen.
Français (France) Pister, c'est lire les histoires secrètes que les farouches Animaux sauvages tissent en notre absence. C'est permettre aux petits et aux grands de créer un lien fort et invisible entre eux et nous, par le biais de nos sens et de notre logique. Ouvert à tous et enfants accompagnés. 15 personnes max.
Espagnol Rastrear significa leer las historias secretas que los feroces Animales Salvajes tejen en nuestra ausencia. Es una forma de que pequeños y mayores creen un vínculo fuerte e invisible entre ellos y nosotros, utilizando nuestros sentidos y nuestra lógica. Abierto a todos y niños acompañados. 15 personas máximo.
Description
Description longue de la ressource.
Description longue de la ressource.
Néerlandais (Pays-Bas) Thema: Inleiding tot volgen
Speuren is het lezen van de geheime verhalen die de woeste wilde dieren in onze afwezigheid weven. Het is een manier voor jong en oud om een sterke, onzichtbare band tussen hen en ons te creëren, met behulp van onze zintuigen en onze logica. Open voor iedereen en kinderen onder begeleiding. maximaal 15 personen.
Vereniging "?Je suis la piste?
Stéphanie PONS
Telefoon: 06 60 64 97 14
Mail: jslpiste@gmail.com
Speuren is het lezen van de geheime verhalen die de woeste wilde dieren in onze afwezigheid weven. Het is een manier voor jong en oud om een sterke, onzichtbare band tussen hen en ons te creëren, met behulp van onze zintuigen en onze logica. Open voor iedereen en kinderen onder begeleiding. maximaal 15 personen.
Vereniging "?Je suis la piste?
Stéphanie PONS
Telefoon: 06 60 64 97 14
Mail: jslpiste@gmail.com
Français (France) Thématique : Initiation au pistage
Pister, c'est lire les histoires secrètes que les farouches Animaux sauvages tissent en notre absence. C'est permettre aux petits et aux grands de créer un lien fort et invisible entre eux et nous, par le biais de nos sens et de notre logique.
Ouvert à tous et enfants accompagnés. 15 personnes max.
Heure : 9h30 à 11h - Rendez-vous à l'accueil du grand étang de La Jemaye (veuillez arriver 15 minutes avant)
Réservation en ligne ou au 05 53 90 03 10 ou Stéphane PONS (Association « Je suis la piste ») - 06 60 64 97 14
Pister, c'est lire les histoires secrètes que les farouches Animaux sauvages tissent en notre absence. C'est permettre aux petits et aux grands de créer un lien fort et invisible entre eux et nous, par le biais de nos sens et de notre logique.
Ouvert à tous et enfants accompagnés. 15 personnes max.
Heure : 9h30 à 11h - Rendez-vous à l'accueil du grand étang de La Jemaye (veuillez arriver 15 minutes avant)
Réservation en ligne ou au 05 53 90 03 10 ou Stéphane PONS (Association « Je suis la piste ») - 06 60 64 97 14
Espagnol Tema: Introducción al seguimiento
Rastrear significa leer las historias secretas que los feroces Animales Salvajes tejen en nuestra ausencia. Es una manera, para grandes y pequeños, de crear un vínculo fuerte e invisible entre ellos y nosotros, utilizando nuestros sentidos y nuestra lógica. Abierto a todos y niños acompañados. 15 personas máximo.
Asociación "?Je suis la piste?
Stéphanie PONS
Teléfono: 06 60 64 97 14
Correo electrónico: jslpiste@gmail.com
Rastrear significa leer las historias secretas que los feroces Animales Salvajes tejen en nuestra ausencia. Es una manera, para grandes y pequeños, de crear un vínculo fuerte e invisible entre ellos y nosotros, utilizando nuestros sentidos y nuestra lógica. Abierto a todos y niños acompañados. 15 personas máximo.
Asociación "?Je suis la piste?
Stéphanie PONS
Teléfono: 06 60 64 97 14
Correo electrónico: jslpiste@gmail.com
Anglais Theme: Introduction to tracking
Tracking is all about reading the secret stories that the fierce Wild Animals weave in our absence. It's a way for young and old alike to create a strong, invisible link between us and them, using our senses and our logic. Open to all and accompanied children. 15 people max.
Association "?Je suis la piste?
Stéphanie PONS
Phone: 06 60 64 97 14
Mail: jslpiste@gmail.com
Tracking is all about reading the secret stories that the fierce Wild Animals weave in our absence. It's a way for young and old alike to create a strong, invisible link between us and them, using our senses and our logic. Open to all and accompanied children. 15 people max.
Association "?Je suis la piste?
Stéphanie PONS
Phone: 06 60 64 97 14
Mail: jslpiste@gmail.com
Italien (Italie) Tema: Introduzione al tracking
Tracciare significa leggere le storie segrete che i feroci animali selvatici intrecciano in nostra assenza. È un modo per grandi e piccini di creare un legame forte e invisibile tra loro e noi, usando i nostri sensi e la nostra logica.
Aperto a tutti e ai bambini accompagnati. 15 persone al massimo.
Orario: dalle 9.30 alle 11.00 - Ritrovo alla reception del Grand Etang de La Jemaye (si prega di arrivare 15 minuti prima)
Prenotare online o allo 05 53 90 03 10 o a Stéphane PONS (Associazione "Je suis la piste?") - 06 60 64 97 14
Tracciare significa leggere le storie segrete che i feroci animali selvatici intrecciano in nostra assenza. È un modo per grandi e piccini di creare un legame forte e invisibile tra loro e noi, usando i nostri sensi e la nostra logica.
Aperto a tutti e ai bambini accompagnati. 15 persone al massimo.
Orario: dalle 9.30 alle 11.00 - Ritrovo alla reception del Grand Etang de La Jemaye (si prega di arrivare 15 minuti prima)
Prenotare online o allo 05 53 90 03 10 o a Stéphane PONS (Associazione "Je suis la piste?") - 06 60 64 97 14
Allemand (Allemagne) Thema: Einführung in die Fährtenarbeit
Fährtenlesen bedeutet, die geheimen Geschichten zu lesen, die die wilden Tiere in unserer Abwesenheit spinnen. Es ist eine starke und unsichtbare Verbindung zwischen uns und ihnen, die wir mithilfe unserer Sinne und unserer Logik herstellen können. Offen für alle und Kinder in Begleitung. max. 15 Personen.
Verein "Je suis la piste?
Stéphanie PONS
Kontakt: 06 60 64 97 14
Mail: jslpiste@gmail.com
Fährtenlesen bedeutet, die geheimen Geschichten zu lesen, die die wilden Tiere in unserer Abwesenheit spinnen. Es ist eine starke und unsichtbare Verbindung zwischen uns und ihnen, die wir mithilfe unserer Sinne und unserer Logik herstellen können. Offen für alle und Kinder in Begleitung. max. 15 Personen.
Verein "Je suis la piste?
Stéphanie PONS
Kontakt: 06 60 64 97 14
Mail: jslpiste@gmail.com
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Anglais Tracking means reading the secret stories that the fierce Wild Animals weave in our absence. It's a way for young and old alike to create a strong, invisible link between them and us, through our senses and our logic. Open to all and accompanied children. 15 people max.
Français (France) Pister, c'est lire les histoires secrètes que les farouches Animaux sauvages tissent en notre absence. C'est permettre aux petits et aux grands de créer un lien fort et invisible entre eux et nous, par le biais de nos sens et de notre logique. Ouvert à tous et enfants accompagnés. 15 personnes max.
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty