. . . . . . "Sardinade organized by the Association des Plaisanciers du Port des Callonges, with proceeds going to the SNSM lifeguards.\nOn the menu:\n- Welcome aperitif\n- Ham chiffonade and melon\n- Sardines or ventr\u00E8ches (please specify when reserving) with potatoes\n- Cheese\n- Fruit tart\n- 1 drink and 1 coffee\nPlease bring your own cutlery and plates.\nReservations required by September 14."@en . "Sardinade georganiseerd door de Association des Plaisanciers du Port des Callonges, waarvan de opbrengst naar de reddingsdienst van de SNSM gaat.\nOp het menu:\n- Welkomstaperitief\n- Chiffonade van ham en meloen\n- Sardientjes of ventr\u00E8ches (bij reservering opgeven) met aardappelen\n- Kaas\n- Vruchtentaart\n- 1 drankje en 1 koffie\nNeem je eigen bestek en borden mee.\nReserveren verplicht v\u00F3\u00F3r 14 september."@nl . "Sardinade organizzata dall'Association des Plaisanciers du Port des Callonges, il cui ricavato sar\u00E0 devoluto al servizio di salvataggio SNSM.\nIl menu:\n- Aperitivo di benvenuto\n- Chiffonade di prosciutto e melone\n- Sarde o ventr\u00E8ches (da specificare al momento della prenotazione) con patate\n- Formaggio\n- Crostata di frutta\n- 1 bevanda e 1 caff\u00E8\nSi prega di portare le proprie posate e piatti.\nPrenotazione obbligatoria entro il 14 settembre."@it . "Sardinada organizada por la Association des Plaisanciers du Port des Callonges, cuyos beneficios se destinar\u00E1n al servicio de salvamento mar\u00EDtimo de la SNSM.\nEn el men\u00FA:\n- Aperitivo de bienvenida\n- Chiffonada de jam\u00F3n y mel\u00F3n\n- Sardinas o ventrescas (a especificar en el momento de la reserva) con patatas\n- Queso\n- Tarta de frutas\n- 1 bebida y 1 caf\u00E9\nSe ruega traer cubiertos y platos propios.\nReserva obligatoria antes del 14 de septiembre."@es . "Sardinade, die von der Association des Plaisanciers du Port des Callonges organisiert wird. Der Erl\u00F6s kommt den Seenotrettern der SNSM zugute.\nAuf dem Men\u00FC:\n- Aperitif zur Begr\u00FC\u00DFung\n- Schinken Chiffonade und Melone\n- Sardinen oder Bauchfleisch (bei der Reservierung anzugeben) mit Kartoffeln\n- K\u00E4se\n- Kuchen mit Fr\u00FCchten\n- 1 Getr\u00E4nk und 1 Kaffee\nBringen Sie Ihr eigenes Besteck und Ihre eigenen Teller mit.\nAuf Reservierung bis zum 14. September."@de . "Sardinade organis\u00E9e par l'Association des Plaisanciers du Port des Callonges, les b\u00E9n\u00E9fices seront revers\u00E9s aux sauveteurs en mer SNSM.\nAu menu : \n- Ap\u00E9ritif d'accueil\n- Jambon chiffonade et melon\n- Sardines ou ventr\u00E8ches (\u00E0 pr\u00E9ciser \u00E0 la r\u00E9servation) accompagn\u00E9s de pommes de terre\n- Fromage\n- Tarte aux fruits\n- 1 boisson et 1 caf\u00E9\nPr\u00E9voir vos couverts et assiettes.\nSur r\u00E9servation jusqu'au 14 septembre."@fr . . .