. . . . . . "En el verano de 1914, ante el empuje alem\u00E1n en B\u00E9lgica, las fuerzas francesas y brit\u00E1nicas se vieron obligadas a retirarse a Francia. La batalla de Le Cateau, el 26 de agosto, supuso un alto en el camino para la Fuerza Expedicionaria Brit\u00E1nica, dando tiempo a los soldados aliados para reorganizarse antes de continuar su retirada. Los alemanes enterraron a los soldados brit\u00E1nicos que murieron durante esta operaci\u00F3n en una parcela del cementerio local donde hoy est\u00E1n enterrados 150 soldados."@es . "Im Sommer 1914 sahen sich die franz\u00F6sischen und britischen Streitkr\u00E4fte angesichts des deutschen Vorsto\u00DFes in Belgien gezwungen, sich nach Frankreich zur\u00FCckzuziehen. Mit dem Ausbruch der Schlacht von Le Cateau am 26. August legte die britische Expeditionstruppe eine Pause ein, die den alliierten Soldaten Zeit gab, sich neu zu organisieren, bevor sie ihren R\u00FCckzug fortsetzen konnten. Die Deutschen beerdigten die britischen Gefallenen auf dem Gemeindefriedhof, auf dem heute 150 Soldaten ruhen."@de . "Nell'estate del 1914, di fronte alla spinta tedesca in Belgio, le forze francesi e britanniche furono costrette a ritirarsi in Francia. La battaglia di Le Cateau, il 26 agosto, segn\u00F2 un arresto per la British Expeditionary Force, dando ai soldati alleati il tempo di riorganizzarsi prima di continuare la ritirata. I tedeschi seppellirono i soldati britannici morti durante questa operazione in un lotto del cimitero locale, dove oggi sono sepolti 150 soldati."@it . "In de zomer van 1914 werden de Franse en Britse troepen, geconfronteerd met de Duitse opmars naar Belgi\u00EB, gedwongen zich terug te trekken naar Frankrijk. De Slag bij Le Cateau op 26 augustus betekende een stop voor het Britse Expeditieleger, waardoor de geallieerde soldaten tijd kregen om zich te reorganiseren voordat ze hun terugtocht voortzetten. De Duitsers begroeven de Britse soldaten die tijdens deze operatie stierven in een graf op de plaatselijke begraafplaats waar vandaag de dag 150 soldaten begraven liggen."@nl . "In the summer of 1914, faced with the German push into Belgium, the French and British forces were forced to withdraw to France. By launching the battle of Le Cateau on August 26, the British Expeditionary Force marked a halt that would give the allied soldiers time to reorganize before continuing their retreat. The Germans buried British soldiers who died during this operation in a plot in the local cemetery where 150 soldiers are buried today."@en . "A l\u2019\u00E9t\u00E9 1914, face \u00E0 la pouss\u00E9e allemande en Belgique, les forces fran\u00E7aise et britannique sont contraintes au repli vers la France. En d\u00E9clenchant la bataille du Cateau le 26 ao\u00FBt, le Force Exp\u00E9ditionnaire Britannique marque un arr\u00EAt qui laissera le temps aux soldats alli\u00E9s de se r\u00E9organiser avant de poursuivre leur retraite. Les Allemands inhumeront des Britanniques morts lors de cette op\u00E9ration dans un carr\u00E9 du cimeti\u00E8re communal dans lequel repose aujourd\u2019hui 150 soldats."@fr . . .