"En Sologne, au coeur d'une majestueuse for\u00EAt de ch\u00EAnes, venez vous ressourcer dans une magnifique maison foresti\u00E8re \u00E0 colombages typiques de la r\u00E9gion, au calme absolu, loin du tumulte de la ville. Chemin\u00E9e l'hiver, fra\u00EEcheur de la for\u00EAt l'\u00E9t\u00E9, chant des oiseaux au printemps, superbes couleurs \u00E0 ..."@fr . "En Sologne, en el coraz\u00F3n de un majestuoso bosque de robles, venga a reponer fuerzas en una magn\u00EDfica casa forestal con entramado de madera t\u00EDpica de la regi\u00F3n, en absoluta paz y tranquilidad, lejos del bullicio de la ciudad. La chimenea en invierno, el frescor del bosque en verano, el canto de los"@es . "Kom in de Sologne, in het hart van een majestueus eikenbos, nieuwe energie opdoen in een prachtig vakwerkboshuis dat typisch is voor de streek, in absolute rust en stilte, ver van de drukte van de stad. De open haard in de winter, de frisheid van het bos in de zomer, het gezang van de vogels in de l"@nl . "In Sologne, in the heart of a majestic oak forest, come and recharge your batteries in a magnificent half-timbered forest house typical of the region, in absolute calm, far from the hustle and bustle of the city. The fireplace in winter, the coolness of the forest in summer, the birdsong in spring,"@en . "In der Sologne, im Herzen eines majest\u00E4tischen Eichenwaldes, k\u00F6nnen Sie in einem wundersch\u00F6nen Waldhaus mit f\u00FCr die Region typischen Fachwerkbauten in absoluter Ruhe und weit weg vom Trubel der Stadt neue Energie tanken. Kamin im Winter, die Frische des Waldes im Sommer, Vogelgezwitscher im Fr\u00FChling"@de . "In Sologna, nel cuore di un maestoso bosco di querce, venite a fare il pieno di energia in una magnifica casa forestale a graticcio tipica della regione, in assoluta pace e tranquillit\u00E0, lontano dal trambusto della citt\u00E0. Il camino in inverno, la freschezza della foresta in estate, il canto degli uc"@it . "En Sologne, au coeur d'une majestueuse for\u00EAt de ch\u00EAnes, venez vous ressourcer dans une magnifique maison foresti\u00E8re \u00E0 colombages typiques de la r\u00E9gion, au calme absolu, loin du tumulte de la ville. Chemin\u00E9e l'hiver, fra\u00EEcheur de la for\u00EAt l'\u00E9t\u00E9, chant des oiseaux au printemps, superbes couleurs \u00E0 ..."@fr . "En Sologne, en el coraz\u00F3n de un majestuoso bosque de robles, venga a reponer fuerzas en una magn\u00EDfica casa forestal con entramado de madera t\u00EDpica de la regi\u00F3n, en absoluta paz y tranquilidad, lejos del bullicio de la ciudad. La chimenea en invierno, el frescor del bosque en verano, el canto de los"@es . "Kom in de Sologne, in het hart van een majestueus eikenbos, nieuwe energie opdoen in een prachtig vakwerkboshuis dat typisch is voor de streek, in absolute rust en stilte, ver van de drukte van de stad. De open haard in de winter, de frisheid van het bos in de zomer, het gezang van de vogels in de l"@nl . "In Sologne, in the heart of a majestic oak forest, come and recharge your batteries in a magnificent half-timbered forest house typical of the region, in absolute calm, far from the hustle and bustle of the city. The fireplace in winter, the coolness of the forest in summer, the birdsong in spring,"@en . "In der Sologne, im Herzen eines majest\u00E4tischen Eichenwaldes, k\u00F6nnen Sie in einem wundersch\u00F6nen Waldhaus mit f\u00FCr die Region typischen Fachwerkbauten in absoluter Ruhe und weit weg vom Trubel der Stadt neue Energie tanken. Kamin im Winter, die Frische des Waldes im Sommer, Vogelgezwitscher im Fr\u00FChling"@de . "In Sologna, nel cuore di un maestoso bosco di querce, venite a fare il pieno di energia in una magnifica casa forestale a graticcio tipica della regione, in assoluta pace e tranquillit\u00E0, lontano dal trambusto della citt\u00E0. Il camino in inverno, la freschezza della foresta in estate, il canto degli uc"@it . . "En Sologne, au coeur d'une majestueuse for\u00EAt de ch\u00EAnes, venez vous ressourcer dans une magnifique maison foresti\u00E8re \u00E0 colombages typiques de la r\u00E9gion, au calme absolu, loin du tumulte de la ville. Chemin\u00E9e l'hiver, fra\u00EEcheur de la for\u00EAt l'\u00E9t\u00E9, chant des oiseaux au printemps, superbes couleurs \u00E0 l'automne. Barbecue pour les soir\u00E9es d'\u00E9t\u00E9, transats pour les siestes bien m\u00E9rit\u00E9es. Le Zoo de Beauval, Chambord, Cheverny, Center Parc sont \u00E0 moins de 30 mn."@fr . "In Sologna, nel cuore di un maestoso bosco di querce, venite a fare il pieno di energia in una magnifica casa forestale a graticcio tipica della regione, in assoluta pace e tranquillit\u00E0, lontano dalla frenesia della citt\u00E0. Camino in inverno, fresco bosco in estate, canto degli uccelli in primavera, colori superbi in autunno. Barbecue per le serate estive, sedie a sdraio per la meritata siesta. Lo zoo di Beauval, Chambord, Cheverny e il Center Parc sono a meno di 30 minuti."@it . "En Sologne, en el coraz\u00F3n de un majestuoso bosque de robles, venga a reponer fuerzas en una magn\u00EDfica casa forestal con entramado de madera t\u00EDpica de la regi\u00F3n, en absoluta paz y tranquilidad, lejos del bullicio de la ciudad. Chimenea en invierno, frescor del bosque en verano, canto de los p\u00E1jaros en primavera, magn\u00EDficos colores en oto\u00F1o. Barbacoa para las noches de verano, tumbonas para las merecidas siestas. El zoo de Beauval, Chambord, Cheverny y Center Parc est\u00E1n a menos de 30 minutos."@es . "In der Sologne, im Herzen eines majest\u00E4tischen Eichenwaldes, k\u00F6nnen Sie in einem wundersch\u00F6nen Waldhaus mit f\u00FCr die Region typischen Fachwerkbauten in absoluter Ruhe und weit weg vom Trubel der Stadt neue Energie tanken. Kamin im Winter, Frische des Waldes im Sommer, Vogelgezwitscher im Fr\u00FChling, herrliche Farben im Herbst. Grill f\u00FCr die Sommerabende, Liegest\u00FChle f\u00FCr den wohlverdienten Mittagsschlaf. Der Zoo von Beauval, Chambord, Cheverny, Center Parc sind weniger als 30 Minuten entfernt."@de . "Kom in de Sologne, in het hart van een majestueus eikenbos, nieuwe energie opdoen in een prachtig vakwerkboshuis dat typisch is voor de streek, in absolute rust en stilte, ver van de drukte van de stad. Open haard in de winter, koel bos in de zomer, vogelgezang in de lente, prachtige kleuren in de herfst. Barbecue voor de zomeravonden, ligstoelen voor de welverdiende si\u00EBsta. De dierentuin van Beauval, Chambord, Cheverny en Center Parc liggen op minder dan 30 minuten rijden."@nl . "In Sologne, in the heart of a majestic oak forest, come and recharge your batteries in a magnificent half-timbered forest house typical of the region, in absolute calm, far from the hustle and bustle of the city. Fireplace in winter, cool forest in summer, birdsong in spring, superb colors in autumn. Barbecue for summer evenings, deckchairs for well-deserved siestas. Beauval Zoo, Chambord, Cheverny and Center Parc are less than 30 minutes away."@en . . .