. . "C\u2019era una volta un uomo di guerra.\nOh, lui non aveva voluto la guerra. Gli fu detto di combattere per i suoi cari, e cos\u00EC combatt\u00E9. Sent\u00EC tutti quegli uomini dire di possedere la verit\u00E0, l\u2019unica e sola, l\u2019unica verit\u00E0 valida\u2026\nDa Gaston F\u00E9bus ai re di Navarra, un viaggio alla scoperta della storia rivisitata attraverso racconti e leggende!\n\nUna passeggiata insolita con Fr\u00E9d\u00E9ric Handy, dove incontreremo dei \u00ABb\u00E9cuts\u00BB o delle strane vecchiette dietro l\u2019angolo di un cespuglio\u2026"@it . "\u00C9rase una vez un hombre de guerra.\nOh, \u00E9l no hab\u00EDa querido la guerra. Le dijeron que luchara por los suyos, as\u00ED que luch\u00F3. Oy\u00F3 a todos esos hombres decir que pose\u00EDan la verdad, la \u00FAnica y exclusiva, la \u00FAnica verdad v\u00E1lida\u2026\nDesde Gast\u00F3n F\u00E9b\u00FAs hasta los reyes de Navarra, \u00A1un descubrimiento de la historia revisitada a trav\u00E9s de cuentos y leyendas!\n\n\u00BFUn paseo at\u00EDpico con Fr\u00E9d\u00E9ric Handy en el que nos encontraremos con duendes o viejas extra\u00F1as al doblar un matorral?"@es . "Once upon a time, there was a warrior.\nOh, he hadn\u2019t wanted war. He was told to fight for his people, so he fought. He heard all those men say that they held the truth\u2014the one and only truth, the only truth that mattered?\nFrom Gaston F\u00E9bus to the Kings of Navarre, a rediscovery of history through tales and legends!\n\nAn unusual stroll with Fr\u00E9d\u00E9ric Handy, where you\u2019ll encounter \u201Cb\u00E9cuts\u201D or strange old women lurking around a bush\u2026"@en . "Il \u00E9tait une fois un homme de guerre.\nOh lui, la guerre il ne l\u2019avait pas voulue. On lui a dit de se battre pour les siens, alors il s\u2019est battu. Il a entendu tous ces hommes dirent qu\u2019ils d\u00E9tenaient la v\u00E9rit\u00E9, la seule et l\u2019unique, la seule v\u00E9rit\u00E9 valable\u2026\nDe Gaston F\u00E9bus aux Rois de Navarre, une d\u00E9couverte de l\u2019Histoire revisit\u00E9e \u00E0 travers des contes et l\u00E9gendes !\n\nUne promenade atypique avec Fr\u00E9d\u00E9ric Handy o\u00F9 l\u2019on rencontrera des b\u00E9cuts ou des vieilles \u00E9tranges au d\u00E9tour d\u2019un buisson\u2026"@fr . "Er was eens een krijger.\nO, hij had die oorlog helemaal niet gewild. Men zei hem dat hij voor zijn volk moest vechten, dus vocht hij. Hij hoorde al die mannen zeggen dat zij de waarheid bezaten, de enige echte, de enige geldige waarheid\u2026\nVan Gaston F\u00E9bus tot de koningen van Navarra: een herontdekking van de geschiedenis, opnieuw belicht aan de hand van sprookjes en legendes!\n\nEen bijzondere wandeling met Fr\u00E9d\u00E9ric Handy, waarbij we bij een struikje becuts of vreemde oude vrouwen tegenkomen?"@nl . "Es war einmal ein Krieger.\nEr selbst hatte den Krieg nicht gewollt. Man sagte ihm, er solle f\u00FCr die Seinen k\u00E4mpfen, also k\u00E4mpfte er. Er h\u00F6rte all diese M\u00E4nner sagen, sie bes\u00E4\u00DFen die Wahrheit, die einzige und alleinige, die einzig g\u00FCltige Wahrheit?\nVon Gaston F\u00E9bus bis zu den K\u00F6nigen von Navarra \u2013 eine Entdeckung der Geschichte, neu beleuchtet durch M\u00E4rchen und Legenden!\n\nEin ungew\u00F6hnlicher Spaziergang mit Fr\u00E9d\u00E9ric Handy, bei dem man hinter einem Busch auf \u201EB\u00E9cuts\u201C oder seltsame alte Frauen trifft?"@de . . . . . . .