<:Description rdf:about="https://data.datatourisme.fr/ad0714a3-e5b4-3d6d-b3d9-484f9c5d885b">
André Olasaguirre wurde in Guéthary geboren, einem Dorf, dem er sehr verbunden ist. Er ist dort
in seiner Jugend spielte er für den örtlichen Verein Grand Chistéra.
André Olasaguirre begann erst spät mit der Malerei
diese neue Leidenschaft ermöglicht es ihm, seine Emotionen mit einer persönlichen Handschrift auszudrücken.
Es ist ganz natürlich, dass sein Thema in der Malerei das Baskenland ist, unsere schöne Region. Seine Malerei, die sich an der Grenze zwischen Figuration und Abstraktion bewegt, zeigt uns vertraute Landschaften.
Seine Gemälde strahlen Fröhlichkeit, Kraft, Rhythmus und Sanftheit aus.
Man bezeichnet ihn als Koloristen.
André Olasaguirre nació en Guéthary, pueblo al que está muy unido. Jugaba a
jugaba al grand chistéra en el club local.
André Olasaguirre se aficionó tarde a la pintura y esta nueva pasión
y esta nueva pasión le permite expresar sus emociones de forma personal.
Es muy natural que su tema pictórico sea el País Vasco, nuestra hermosa región. Sus cuadros, que rozan lo figurativo y lo abstracto, revisitan paisajes familiares.
Sus lienzos destilan alegría, vigor, ritmo y dulzura.
Se describe como un colorista.
André Olasaguirre was born in Guéthary, a village to which he is very attached. He played
played grand chistéra for the local club.
André Olasaguirre took up painting late in life, and this new passion
and this new passion allows him to express his emotions in a personal way.
It's only natural that his pictorial theme should be the Basque country, our beautiful region. His paintings, which border on the figurative and the abstract, revisit familiar landscapes.
His canvases exude gaiety, vigor, rhythm and gentleness.
We call him a colorist.
André Olasaguirre est né a Guéthary, village auquel il est trés attaché. Il y
a joué au grand chistéra sous les couleurs du club local.
André Olasaguirre s’est mis à la peinture tardivement et cette nouvelle
passion, lui permet d’exprimer avec une écriture personnelle ses émotions.
C’est tout naturellement que sa thématique picturale est le Pays Basque, notre belle région. Sa peinture à la limite de la figuration et de l’abstraction revisite des paysages qui nous sont familiers.
Ses toiles impriment gaieté, vigueur, rythme et douceur.
On le qualifie de coloriste.
André Olasaguirre è nato a Guéthary, un villaggio a cui è molto legato. Giocava
giocava a grand chistéra per il club locale.
André Olasaguirre si è avvicinato tardi alla pittura e questa nuova passione gli permette di esprimere le sue emozioni in maniera
e questa nuova passione gli permette di esprimere le sue emozioni in modo personale.
È naturale che il suo tema pittorico siano i Paesi Baschi, la nostra bella regione. I suoi dipinti, che sfiorano il figurativo e l'astratto, rivisitano paesaggi familiari.
Le sue tele emanano allegria, vigore, ritmo e dolcezza.
È descritto come un colorista.
André Olasaguirre is geboren in Guéthary, een dorp waaraan hij erg gehecht is. Hij speelde
speelde grand chistéra voor de plaatselijke club.
André Olasaguirre begon op latere leeftijd met schilderen en deze nieuwe passie
en deze nieuwe passie stelt hem in staat om zijn emoties op een persoonlijke manier uit te drukken.
Het is heel natuurlijk dat zijn schilderkunstig thema Baskenland is, onze mooie streek. Zijn schilderijen, die grenzen aan het figuratieve en het abstracte, herleven bekende landschappen.
Zijn doeken stralen vrolijkheid, kracht, ritme en zachtheid uit.
Hij wordt omschreven als een colorist.