@prefix data: . @prefix owl: . @prefix : . @prefix kb: . @prefix dc: . data:ace61d91-3e20-31f0-b8b1-2fcd5802f403 owl:topDataProperty "Construit fin XVème le Grand-Prieuré de l'Ordre de Malte doit sa destinée à Jacques Réattu (1760-1833), peintre arlésien et Grand Prix de Rome. Devenu musée en 1868, l'édifice conserve toute son oeuvre et sa collection personnelle,"@fr, "Built at the end of the 15th century, the Grand-Prieuré de l'Ordre de Malte owes its destiny to Jacques Réattu (1760-1833), a painter from Arles and winner of the Grand Prix de Rome. Turned into a museum in 1868, the building houses his entire work and personal collection,"@en, "Construido a finales del siglo XV, el Gran Priorato de la Orden de Malta debe su destino a Jacques Réattu (1760-1833), pintor de Arles y ganador del Gran Premio de Roma. El edificio se convirtió en museo en 1868 y alberga su obra y su colección personal,"@es, "Costruito alla fine del XV secolo, il Gran Priorato dell'Ordine di Malta deve il suo destino a Jacques Réattu (1760-1833), pittore di Arles e vincitore del Grand Prix de Rome. L'edificio divenne un museo nel 1868 e ospita le sue opere e la sua collezione personale,"@it, "Das Ende des 15. Jahrhunderts erbaute Großpriorat des Malteserordens verdankt sein Schicksal Jacques Réattu (1760-1833), einem Maler aus Arles und Träger des Großen Preises von Rom. Das Gebäude wurde 1868 zum Museum und beherbergt sein gesamtes Werk und seine persönliche Sammlung,"@de ; :hasTranslatedProperty data:96aa6f77-40ac-3c12-9ae6-9686934285dc ; :isDedicatedTo kb:Groups ; :shortDescription "Construit fin XVème le Grand-Prieuré de l'Ordre de Malte doit sa destinée à Jacques Réattu (1760-1833), peintre arlésien et Grand Prix de Rome. Devenu musée en 1868, l'édifice conserve toute son oeuvre et sa collection personnelle,"@fr, "Built at the end of the 15th century, the Grand-Prieuré de l'Ordre de Malte owes its destiny to Jacques Réattu (1760-1833), a painter from Arles and winner of the Grand Prix de Rome. Turned into a museum in 1868, the building houses his entire work and personal collection,"@en, "De Grote Priorij van de Orde van Malta, gebouwd aan het einde van de 15e eeuw, dankt haar bestemming aan Jacques Réattu (1760-1833), schilder uit Arles en Grand Prix de Rome. Het gebouw werd in 1868 een museum en herbergt zijn werk en persoonlijke collectie,"@nl, "Construido a finales del siglo XV, el Gran Priorato de la Orden de Malta debe su destino a Jacques Réattu (1760-1833), pintor de Arles y ganador del Gran Premio de Roma. El edificio se convirtió en museo en 1868 y alberga su obra y su colección personal,"@es, "Costruito alla fine del XV secolo, il Gran Priorato dell'Ordine di Malta deve il suo destino a Jacques Réattu (1760-1833), pittore di Arles e vincitore del Grand Prix de Rome. L'edificio divenne un museo nel 1868 e ospita le sue opere e la sua collezione personale,"@it, "Das Ende des 15. Jahrhunderts erbaute Großpriorat des Malteserordens verdankt sein Schicksal Jacques Réattu (1760-1833), einem Maler aus Arles und Träger des Großen Preises von Rom. Das Gebäude wurde 1868 zum Museum und beherbergt sein gesamtes Werk und seine persönliche Sammlung,"@de ; a :Description ; dc:description """Vroeger priorij van de orde van Malta. De grote priorij bestond oorspronkelijk uit twee aangrenzende commanderijen, die elk rond een binnenhof gebouwd waren. Van de in de vijftiende eeuw gebouwde commanderij van Saliers noemen we vooral de zuidelijke wand van het binnenhof, een schitterende, gewelfde zaal op de begane grond en het grote vertrek op de eerste etage met uitzicht op de rivier, dat dienstdeed als atelier voor Jacques Réattu. De commanderij van Saint-Thomas is de grote priorij geworden en ligt eveneens rond een binnenhof, dat in 1640 verkleind is door de bouw van een majestueuze eretrap die de oude wenteltrap verving. Op elke etage zijn loges met balustrades die uitkijken op het hof en de vertrekken met elkaar verbinden. De kapel werd vanaf 1503 gebouwd in laat-gotische stijl en beschikt over een plat chevet met daarboven drie traveeën in de vorm van een kruisboog en met wapens versierde pendentieven. In de zaal boven de kapel werden de archieven bewaard. Het hoofdgebouw aan de noordzijde komt nog mooier uit door de aanwezigheid van de rivier en laat de architectuurgeschiedenis van het gebouw zien. Er zijn elementen bewaard gebleven van de ramen met middenstijlen en dwarslatten, die in de achttiende eeuw vervangen werden door grote ramen. Aan de bovenkant is de gevel voorzien van middeleeuwse kantelen en machicoulis, versierd met schitterende waterspuwers. De toegangspoort aan de rue du Grand-Prieuré heeft aan de bovenkant een fronton met afgestompte hoek en dateert uit de zeventiende eeuw. GESCHIEDENIS De ridders van de orde van Malta (of hospitaalridders van Sint-Jan van Jeruzalem) vormden in de elfde eeuw, ten tijde van de kruistochten, een gemeenschap van monniken-soldaten. De orde splitste zich op in commanderijen die per grondgebied onder gezag van een grootprior stonden. De voormalige commanderij van Sint-Thomas werd opgericht in 1358, na de vernietiging van de commanderij die in de twaalfde eeuw was opgericht in Trinquetaille. In 1562, na de plundering van de grootpriorij van Saint-Gilles tijdens de godsdienstoorlogen, werd dit de grootpriorij. In de zeventiende eeuw werd de grootpriorij weer opgebouwd door een van de beroemdste priors, Honoré Quiqueran de Beaujeu. Per decreet werd in 1615 bepaald dat de grootpriors er voortaan zouden verblijven. Zo werd de commanderij de grootpriorij van de achtenveertig commanderijen waar de taal van de Provence gesproken werd. De twee gebouwen werden in 1792 geconfisqueerd en tussen 1796 en 1827 in verschillende delen als staatseigendom verkocht aan de verzamelaar en kunstschilder Jacques Réattu. Zijn dochter, die het erfde maar zelf geen nakomelingen had, verkocht de gebouwen en collecties tegen lijfrente aan de stad, die er in 1868 een openbaar museum van de schone kunsten van maakte."""@nl, """Open to photography since the 60s (4000 works today), enriched by exceptional donations (Picasso, with 57 drawings and two paintings, Alechinsky...), very sensitive to sculpture (Germaine Richier, Toni Grand...), in 2008 the museum created a listening room dedicated to sound art. A true meeting place, the museum commissions artists and mixes disciplines, offering thematic exhibitions and new hangings to discover art in a different way. Permanent exhibition area: 2500 Temporary exhibition space: 200 Accessibility requirements : The Musée Reattu is equipped with tactile tablets and works of art, as well as videos and guided tours in LSF."""@en, """Ouvert à la photographie dès les années 60 (4000 œuvres aujourd'hui), enrichi par des dons d'exception (Picasso, avec 57 dessins et deux peintures, Alechinsky...), très sensible à la sculpture (Germaine Richier, Toni Grand...), le musée a créé en 2008 une chambre d'écoute dédiée à l'art sonore. Véritable lieu de confluences, pratiquant la commande aux artistes et le mélange des disciplines, le musée propose expositions thématiques et accrochages renouvelés pour découvrir l'art autrement. Surface de l'exposition permanente : 2500 Surface de l'exposition temporaire : 200 Conditions d'accessibilité : Le Musée Reattu dispose de tablettes et œuvres tactiles, ainsi que de vidéos et visites guidées en LSF."""@fr, """Abierto a la fotografía desde los años 60 (4000 obras en la actualidad), enriquecido por donaciones excepcionales (Picasso, con 57 dibujos y dos pinturas, Alechinsky...), muy sensible a la escultura (Germaine Richier, Toni Grand...), el museo creó en 2008 una sala de escucha dedicada al arte sonoro. Verdadero lugar de encuentro, el museo encarga obras a artistas y mezcla disciplinas, proponiendo exposiciones temáticas y nuevas muestras para descubrir el arte de otra manera. Superficie de exposición permanente: 2.500 Espacio de exposición temporal: 200 Accesibilidad : El museo Reattu dispone de tabletas táctiles y obras, así como de vídeos y visitas guiadas en LSF."""@es, """Seit den 1960er Jahren ist das Museum für Fotografie geöffnet (heute 4000 Werke), wird durch außergewöhnliche Schenkungen bereichert (Picasso mit 57 Zeichnungen und zwei Gemälden, Alechinsky...), ist sehr empfänglich für Skulpturen (Germaine Richier, Toni Grand...) und hat 2008 eine Hörkammer eingerichtet, die der Klangkunst gewidmet ist. Das Museum ist ein echter Ort des Zusammenflusses, der Künstler beauftragt und Disziplinen mischt. Es bietet thematische Ausstellungen und wechselnde Hängungen, um die Kunst auf andere Weise zu entdecken. Fläche der Dauerausstellung: 2500 Fläche der temporären Ausstellung: 200 Bedingungen für den Zugang : Das Reattu-Museum verfügt über Tablets und taktile Werke sowie über Videos und Führungen in LSF."""@de, """Aperto alla fotografia dagli anni '60 (4000 opere oggi), arricchito da donazioni eccezionali (Picasso, con 57 disegni e due dipinti, Alechinsky...), molto sensibile alla scultura (Germaine Richier, Toni Grand...), il museo ha creato nel 2008 una sala d'ascolto dedicata all'arte sonora. Vero e proprio luogo d'incontro, il museo commissiona opere ad artisti e mescola discipline, proponendo mostre a tema e nuovi allestimenti per farvi scoprire l'arte in modo diverso. Superficie espositiva permanente: 2.500 Spazio espositivo temporaneo: 200 Accessibilità : Il Musée Reattu dispone di tavolette e opere tattili, nonché di video e visite guidate in LSF."""@it . owl:topObjectProperty data:ace61d91-3e20-31f0-b8b1-2fcd5802f403 ; :hasDescription data:ace61d91-3e20-31f0-b8b1-2fcd5802f403 .