. . . . . . "Cette formation r\u00E9unit jusqu\u2019\u00E0 six musiciens finist\u00E9riens passionn\u00E9s par le jazz de la Nouvelle-Orl\u00E9ans et les sons des cuivres, banjos et guitares, sans omettre l\u2019incontournable \u00AB washboard \u00BB, litt\u00E9ralement planche \u00E0 laver."@fr . "El grupo re\u00FAne hasta seis m\u00FAsicos de Finisterre apasionados por el jazz de Nueva Orleans y los sonidos de metales, banjos y guitarras, sin olvidar la ineludible tabla de lavar."@es . "Diese Formation besteht aus bis zu sechs Musikern aus Finisterre, die sich f\u00FCr den Jazz aus New Orleans und die Kl\u00E4nge von Blechbl\u00E4sern, Banjos und Gitarren begeistern, ohne das unvermeidliche \"Washboard\", w\u00F6rtlich \u00FCbersetzt \"Waschbrett\", auszulassen."@de . "De groep bestaat uit zes muzikanten uit Finist\u00E8re met een passie voor New Orleans jazz en de klanken van koperblazers, banjo's en gitaren, en niet te vergeten het onontkoombare wasbord."@nl . "Il gruppo riunisce fino a sei musicisti del Finist\u00E8re con la passione per il jazz di New Orleans e i suoni di ottoni, banjo e chitarre, senza dimenticare l'immancabile washboard."@it . "The group brings together up to six musicians from Finist\u00E8re with a passion for New Orleans jazz and the sounds of brass, banjos and guitars, not forgetting the washboard."@en . . .