"Le comit\u00E9 des f\u00EAtes l'As de Tr\u00E8fle organise la Brocante et Foire du Montaleyrac. Toute la journ\u00E9e professionnels et particuliers exposent sur la place du Foirail et de l'Eglise. Inscription obligatoire aupr\u00E8s de l'Office de Tourisme : 04 66 45 31 42..."@fr . . . . . . . . . . . "Le comit\u00E9 des f\u00EAtes l'As de Tr\u00E8fle organise la Brocante et Foire du Montaleyrac. Toute la journ\u00E9e professionnels et particuliers exposent sur la place du Foirail et de l'Eglise. Inscription obligatoire aupr\u00E8s de l'Office de Tourisme : 04 66 45 31 42..."@fr . "Il comitato del festival As de Tr\u00E8fle organizza la Brocante e la Foire du Montaleyrac. Per tutto il giorno, professionisti e privati esporranno i loro prodotti nella Place du Foirail e nella Piazza della Chiesa. Iscrizione obbligatoria presso l'Ufficio del Turismo: 04 66 45 31 42..."@it . "La comisi\u00F3n de fiestas de As de Tr\u00E8fle organiza la Brocante y la Feria de Montaleyrac. Durante todo el d\u00EDa, profesionales y particulares expondr\u00E1n sus productos en la plaza del Foirail y en la plaza de la Iglesia. Inscripci\u00F3n obligatoria en la Oficina de Turismo: 04 66 45 31 42..."@es . "Het festivalcomit\u00E9 van As de Tr\u00E8fle organiseert de Brocante en Foire du Montaleyrac. De hele dag door stellen professionals en particulieren hun waren tentoon op de Place du Foirail en het Kerkplein. Inschrijven bij het toeristenbureau: 04 66 45 31 42..."@nl . "The Comit\u00E9 des f\u00EAtes l'As de Tr\u00E8fle organizes the Brocante et Foire du Montaleyrac. All day long, professionals and private individuals will be exhibiting their wares in the Place du Foirail and Church Square. Registration required at the Tourist Office: 04 66 45 31 42..."@en . "Das Festkomitee As de Tr\u00E8fle organisiert den Tr\u00F6delmarkt und Jahrmarkt von Montaleyrac. Den ganzen Tag \u00FCber stellen Fachleute und Privatpersonen auf dem Place du Foirail und dem Place de l'Eglise aus. Anmeldung beim Fremdenverkehrsamt erforderlich: 04 66 45 31 42..."@de . . "La comisi\u00F3n de fiestas de As de Tr\u00E8fle organiza la Brocante y la Feria de Montaleyrac. Durante todo el d\u00EDa, profesionales y particulares expondr\u00E1n sus productos en la plaza del Foirail y en la plaza de la Iglesia. Inscripci\u00F3n obligatoria en la Oficina de Turismo: 04 66 45 31 42. Bienvenida a los participantes a las 6h.\n\nTenga en cuenta que est\u00E1 prohibida la venta de gas, combustible, productos inflamables, proyectiles y armas."@es . "Le comit\u00E9 des f\u00EAtes l'As de Tr\u00E8fle organise la Brocante et Foire du Montaleyrac. Toute la journ\u00E9e professionnels et particuliers exposent sur la place du Foirail et de l'Eglise. Inscription obligatoire aupr\u00E8s de l'Office de Tourisme : 04 66 45 31 42. Accueil des participants \u00E0 6h.\n\nAttention, sont interdits \u00E0 la vente gaz, carburants, produits inflammables, obus et armes."@fr . "Het festivalcomit\u00E9 van As de Tr\u00E8fle organiseert de Brocante en Foire du Montaleyrac. De hele dag door stellen professionals en particulieren hun waren tentoon op de Place du Foirail en het Kerkplein. Inschrijven bij het toeristenbureau: 04 66 45 31 42. Deelnemers welkom vanaf 6 uur.\n\nLet op: de verkoop van gas, brandstof, brandbare producten, granaten en wapens is verboden."@nl . "Das Festkomitee As de Tr\u00E8fle organisiert den Tr\u00F6delmarkt und Jahrmarkt von Montaleyrac. Den ganzen Tag \u00FCber stellen Fachleute und Privatpersonen auf dem Place du Foirail und dem Place de l'Eglise aus. Anmeldung beim Fremdenverkehrsamt erforderlich: 04 66 45 31 42. Empfang der Teilnehmer um 6 Uhr.\n\nAchtung: Der Verkauf von Gas, Kraftstoffen, brennbaren Produkten, Granaten und Waffen ist verboten."@de . "The Comit\u00E9 des f\u00EAtes l'As de Tr\u00E8fle organizes the Brocante et Foire du Montaleyrac. All day long, professionals and private individuals will be exhibiting their wares in the Place du Foirail and Church Square. Registration required at the Tourist Office: 04 66 45 31 42. Participants welcome at 6 a.m.\n\nPlease note that the sale of gas, fuel, inflammable products, shells and weapons is prohibited."@en . "Il comitato del festival As de Tr\u00E8fle organizza la Brocante e la Foire du Montaleyrac. Per tutto il giorno, professionisti e privati esporranno i loro prodotti nella Place du Foirail e nella Piazza della Chiesa. Registrazione obbligatoria presso l'Ufficio del Turismo: 04 66 45 31 42. Accoglienza dei partecipanti alle ore 6.00.\n\nSi ricorda che \u00E8 vietata la vendita di gas, carburante, prodotti infiammabili, granate e armi."@it . . .