[ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/38/efbab82b-efed-34a9-b2ba-d5fbc8986ae0", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/aaeb5c1b-83aa-36cb-97aa-7672812aa498" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/aaeb5c1b-83aa-36cb-97aa-7672812aa498" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/3a85bd80-0908-3655-8bf8-7e9c053f8a18" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/626a251f-cdf0-35d4-a6ea-27429c178bdd" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/7583847f-2c71-3f6b-ba53-948484ac9037" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/aaeb5c1b-83aa-36cb-97aa-7672812aa498", "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/3a85bd80-0908-3655-8bf8-7e9c053f8a18" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/c6456760-beb6-3515-aeb7-52475076e3bd" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/7583847f-2c71-3f6b-ba53-948484ac9037" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/626a251f-cdf0-35d4-a6ea-27429c178bdd" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/b349bf19-4c31-32fe-bae6-66362bd9d09e" } ], "@type": [ "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" ], "http://purl.org/dc/elements/1.1/description": [ { "@value": "Rivière/Méheut, a shared attraction for Japanese art.\n\nFor Rivière, who had never been there, it was a Japan dreamt of, but studied and analyzed in minute detail, whose influence was obvious. For Méheut, it was a Japan lived, and one that would inspire him for many years after his return.\n\nTheir approach is different, however: Rivière?s prints depict a sensitive nature, from which man is almost always absent, while Méheut?s work focuses on human beings in their environment. Both are lovers of Brittany, fascinated by the Douarnenez region. Brittany was an adopted home for Rivière, who was born in Paris and spent four months of the year there between 1884 and 1920. Méheut, for his part, took the opposite path: he left his native Penthièvre to settle down and conquer Paris?\n\nBy exhibiting Henri Rivière at the Mathurin Méheut Museum, the public is offered a logical confrontation of these two worlds, of these two sometimes convergent but more often than not complementary points of view.", "@language": "en" }, { "@value": "Rivière/Méheut, eine gemeinsame Anziehungskraft für die japanische Kunst.\n\nFür Rivière, der nie in Japan war, ist es ein geträumtes, aber bis ins kleinste Detail studiertes und analysiertes Japan, dessen Einfluss offensichtlich ist. Für Méheut ist es ein gelebtes Japan, das ihn nach seiner Rückkehr mehrere Jahre lang inspirieren wird.\n\nIhre Herangehensweise ist jedoch unterschiedlich: Rivière stellt in seinen Drucken vor allem eine sensible Natur dar, in der der Mensch fast immer abwesend ist, während Méheut seine Arbeit auf den Menschen in seiner Umgebung konzentriert. Beide lieben die Bretagne und sind von der Gegend um Douarnenez fasziniert. Für Rivière war die Bretagne eine Wahlheimat, da er in Paris geboren wurde und dort zwischen 1884 und 1920 vier Monate im Jahr verbrachte. Méheut hingegen ging den umgekehrten Weg: Er verließ seine Heimat Penthièvre, um sich niederzulassen und Paris zu erobern\n\nDie Ausstellung von Henri Rivière im Museum Mathurin Méheut bietet dem Publikum eine logische Gegenüberstellung dieser beiden Welten, dieser beiden Blickwinkel, die manchmal konvergieren, sich aber meistens ergänzen.", "@language": "de" }, { "@value": "Rivière/Méheut, une même attraction pour l’art japonais.\n\nPour Rivière, qui n’y est jamais allé, c’est un Japon rêvé, mais étudié et analysé dans ses moindres détails, dont l’influence est évidente. Pour Méheut, c’est un Japon vécu, qui va l’inspirer pendant plusieurs années après son retour.\n\nLeur démarche est cependant différente : Rivière représente avant tout dans son travail de l’estampe une nature sensible, dont l’homme est presque toujours absent, tandis que Méheut centrera son travail sur l’humain dans son environnement. Tous deux sont des amoureux de la Bretagne, fascinés par la région de Douarnenez. Cette Bretagne est une Bretagne d’adoption pour Rivière, lui qui est né à Paris, il y passe quatre mois par an entre 1884 et 1920. Méheut quant à lui a suivi un chemin inverse : il quitte son Penthièvre natal pour s’établir et conquérir Paris…\n\nExposer Henri Rivière au musée Mathurin Méheut, c’est proposer au public une logique confrontation de ces deux univers, de ces deux regards parfois convergents mais le plus souvent complémentaires.", "@language": "fr" }, { "@value": "Rivière/Méheut, een gedeelde attractie voor Japanse kunst.\n\nVoor Rivière, die er nooit was geweest, was het een Japan waarvan hij droomde, maar dat hij tot in het kleinste detail bestudeerde en analyseerde, en waarvan de invloed duidelijk was. Voor Méheut was het een Japan dat hij had ervaren en dat hem nog vele jaren na zijn terugkeer zou inspireren.\n\nMaar hun benaderingen verschilden: Rivière stelt in zijn prenten vooral een gevoelige natuur voor, waarin de mens bijna altijd afwezig is, terwijl Méheut zich in zijn werk richt op de mens in zijn omgeving. Beiden zijn liefhebbers van Bretagne, gefascineerd door de regio Douarnenez. Rivière, die in Parijs werd geboren, koos Bretagne als zijn thuis en bracht er tussen 1884 en 1920 vier maanden per jaar door. Méheut van zijn kant bewandelde de tegenovergestelde weg: hij verliet zijn geboortestad Penthièvre om zich te vestigen en Parijs te veroveren?\n\nDoor Henri Rivière in het Mathurin Méheut Museum tentoon te stellen, bieden we het publiek een logische confrontatie van deze twee werelden, deze twee soms convergerende maar meestal complementaire standpunten.", "@language": "nl" }, { "@value": "Rivière/Méheut, un'attrazione comune per l'arte giapponese.\n\nPer Rivière, che non vi era mai stato, si trattava di un Giappone sognato, ma studiato e analizzato nei minimi dettagli, la cui influenza era evidente. Per Méheut, invece, era un Giappone che aveva vissuto e che lo avrebbe ispirato per molti anni dopo il suo ritorno.\n\nMa i loro approcci erano diversi: Nelle sue stampe, Rivière rappresenta soprattutto una natura sensibile, dalla quale l'uomo è quasi sempre assente, mentre Méheut concentra il suo lavoro sugli esseri umani nel loro ambiente. Entrambi sono amanti della Bretagna, affascinati dalla regione di Douarnenez. Rivière, nato a Parigi, adottò la Bretagna come sua patria, trascorrendovi quattro mesi all'anno tra il 1884 e il 1920. Méheut, dal canto suo, ha fatto il percorso inverso: ha lasciato la natia Penthièvre per stabilirsi e conquistare Parigi?\n\nEsponendo Henri Rivière al Museo Mathurin Méheut, offriamo al pubblico un confronto logico tra questi due mondi, questi due punti di vista a volte convergenti ma più spesso complementari.", "@language": "it" }, { "@value": "Rivière/Méheut, una atracción compartida por el arte japonés.\n\nPara Rivière, que nunca había estado allí, era un Japón soñado, pero estudiado y analizado minuciosamente, y cuya influencia era evidente. Para Méheut, era un Japón que había experimentado y que le inspiraría durante muchos años después de su regreso.\n\nPero sus enfoques eran diferentes: En sus grabados, Rivière representa sobre todo una naturaleza sensible, de la que el hombre está casi siempre ausente, mientras que Méheut centra su obra en el ser humano en su entorno. Ambos son amantes de Bretaña, fascinados por la región de Douarnenez. Rivière, que nació en París, adoptó Bretaña como su hogar, pasando allí cuatro meses al año entre 1884 y 1920. Méheut, por su parte, tomó el camino inverso: abandonó su Penthièvre natal para instalarse y conquistar París?\n\nAl exponer a Henri Rivière en el Museo Mathurin Méheut, ofrecemos al público una confrontación lógica de estos dos mundos, estos dos puntos de vista a veces convergentes pero la mayoría de las veces complementarios.", "@language": "es" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/b349bf19-4c31-32fe-bae6-66362bd9d09e" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/c6456760-beb6-3515-aeb7-52475076e3bd" }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" } ]