. . . . . . "\u00C0 20h30 \"On a march\u00E9 sur les \u00EEles : la Pr\u00E9histoire \u00E0 Houat et Ho\u00EBdic\" Par Jean-Marc Large Docteur en Arch\u00E9ologie, sp\u00E9cialiste de la Pr\u00E9histoire, chercheur associ\u00E9 \u00E0 l\u2019Universit\u00E9 Rennes . Sans r\u00E9servation"@fr . "20.30 h \"Caminamos por las islas: la Prehistoria en Houat y Ho\u00EBdic\" Por Jean-Marc Large Doctor en arqueolog\u00EDa, especialista en Prehistoria, investigador asociado en la Universidad de Rennes. Sin reserva previa"@es . "20.30 \"Abbiamo camminato sulle isole: la preistoria di Houat e Ho\u00EBdic\" A cura di Jean-Marc Large Dottore in archeologia, specialista in preistoria, ricercatore associato presso l'Universit\u00E0 di Rennes. Non \u00E8 necessaria la prenotazione"@it . "20.30 uur \"We wandelden op de eilanden: Prehistorie op Houat en Ho\u00EBdic\" Door Jean-Marc Large Doctor in de Archeologie, specialist in Prehistorie, geassocieerd onderzoeker aan de Universiteit van Rennes. Geen reservering nodig"@nl . "At 8:30 pm \"On a march\u00E9 sur les \u00EEles: la Pr\u00E9histoire \u00E0 Houat et Ho\u00EBdic\" (We walked on the islands: Prehistory on Houat and Ho\u00EBdic) By Jean-Marc Large Doctor of Archaeology, specialist in Prehistory, associate researcher at the University of Rennes . Without reservation"@en . "Um 20:30 Uhr \"On a march sur les \u00EEles: la Pr\u00E9histoire \u00E0 Houat et Ho\u00EBdic\" (Wir sind auf den Inseln gewandert: die Vorgeschichte auf Houat und Ho\u00EBdic) Von Jean-Marc Large Doktor der Arch\u00E4ologie, Spezialist f\u00FCr Vorgeschichte, assoziierter Forscher an der Universit\u00E4t Rennes . Ohne Reservierung"@de . . .