"\u00C9mile pla\u00EEt aux petits, \u00E9merveille les grands. \u00C9mile est un clown blanc pour les moins de 8 ans."@fr . . . . . . . . . . . . . "\u00C9mile pla\u00EEt aux petits, \u00E9merveille les grands. \u00C9mile est un clown blanc pour les moins de 8 ans."@fr . "Emile spreekt jong aan en doet oud versteld staan. Emile is een witte clown voor kinderen tot 8 jaar."@nl . "\u00C9mile piace ai giovani e stupisce gli anziani. \u00C9mile \u00E8 un clown bianco per bambini sotto gli 8 anni."@it . "\u00C9mile appeals to the young and amazes the old. \u00C9mile is a white clown for children under 8."@en . "\u00C9mile gef\u00E4llt den Kleinen und bringt die Gro\u00DFen zum Staunen. \u00C9mile ist ein Wei\u00DFclown f\u00FCr Kinder unter 8 Jahren."@de . "\u00C9mile gusta a los peque\u00F1os y asombra a los mayores. \u00C9mile es un payaso blanco para ni\u00F1os menores de 8 a\u00F1os."@es . . "\u00C9mile piace ai giovani e stupisce gli anziani. \u00C9mile \u00E8 un clown bianco per bambini sotto gli 8 anni.\r\n\r\nUna cronologia della vita quotidiana in cui il bambino trova la propria. Tuttavia, al minimo gesto viene deviato, stupisce, diverte, fa ridere senza mai scandalizzare. Magia dell'immaginazione. Gli oggetti usati in contrasto con il loro scopo si ribaltano in una vita irragionevole. Senza mai sminuire, il clown prende per mano il bambino e lo introduce delicatamente allo spettacolo dal vivo."@it . "\u00C9mile appeals to the little ones and amazes the grown-ups. \u00C9mile is a white clown for children under 8.\r\n\r\nA chronology of everyday life in which children find their own. However, the slightest gesture is diverted, he astonishes, amuses, makes people laugh without ever shocking. Magic of the imagination. The objects used in contrast to their use, fall into a life quite unreasonable. Without ever dumbing down, the clown takes the child by the hand and gently introduces him or her to the live show."@en . "Emile spreekt jongeren aan en verbaast ouderen. Emile is een witte clown voor kinderen tot 8 jaar.\r\n\r\nEen chronologie van het dagelijkse leven waarin het kind zichzelf terugvindt. Toch wordt het minste gebaar omgeleid, hij verrast, amuseert, maakt mensen aan het lachen zonder ooit te choqueren. Magie van de verbeelding. De voorwerpen die in tegenstelling tot hun doel worden gebruikt, kantelen in een zeer onredelijk leven. Zonder ooit te verslappen neemt de clown het kind bij de hand en laat het voorzichtig kennismaken met de liveshow."@nl . "\u00C9mile atrae a los j\u00F3venes y asombra a los mayores. \u00C9mile es un payaso blanco para ni\u00F1os menores de 8 a\u00F1os.\r\n\r\nUna cronolog\u00EDa de la vida cotidiana en la que el ni\u00F1o encuentra lo suyo. Sin embargo, el m\u00E1s m\u00EDnimo gesto se desv\u00EDa, asombra, divierte, hace re\u00EDr sin llegar a escandalizar. La magia de la imaginaci\u00F3n. Los objetos utilizados en contraste con su prop\u00F3sito, se vuelcan en una vida muy poco razonable. Sin caer en la simplificaci\u00F3n, el payaso toma al ni\u00F1o de la mano y lo introduce suavemente en el espect\u00E1culo en vivo."@es . "\u00C9mile gef\u00E4llt den Kleinen und bringt die Gro\u00DFen zum Staunen. \u00C9mile ist ein Wei\u00DFclown f\u00FCr Kinder unter 8 Jahren.\r\n\r\nChronologie des Alltags, in der das Kind den seinen wiederfindet. Dennoch wird jede noch so kleine Geste verfremdet, er erstaunt, am\u00FCsiert, bringt zum Lachen, ohne jemals zu schockieren. Magie des Imagin\u00E4ren. Die Gegenst\u00E4nde, die entgegen ihrer eigentlichen Bestimmung verwendet werden, kippen in ein sehr unvern\u00FCnftiges Leben. Der Clown nimmt das Kind an die Hand und f\u00FChrt es sanft in die Welt der darstellenden K\u00FCnste ein, ohne es jemals zu belehren."@de . "\u00C9mile pla\u00EEt aux petits, \u00E9merveille les grands. \u00C9mile est un clown blanc pour les moins de 8 ans.\r\n\r\nChronologie du quotidien o\u00F9 l\u2019enfant retrouve le sien. Pourtant, le moindre geste est d\u00E9tourn\u00E9, il \u00E9tonne, amuse, fait rire sans jamais choquer. Magie de l\u2019imaginaire. Les objets utilis\u00E9s \u00E0 contrario de leur usage, basculent dans une vie bien peu raisonnable. Sans jamais b\u00EAtifier, le clown prend l\u2019enfant par la main et l\u2019initie en douceur au spectacle vivant."@fr . . .