. . . . . . "Le renard, amateur de fromage, adore \u00E9galement les mulots et m\u00EAme les insectes. Venez d\u00E9couvrir cette star des contes, pourtant si m\u00E9connue ! Pr\u00E9voir v\u00EAtements chauds. A 20h30\nCette animation fait parti du programme Morbihan Grandeur Nature."@fr . "La volpe amante del formaggio ama anche i topi di campagna e persino gli insetti. Venite a scoprire questo protagonista poco conosciuto delle favole! Portate con voi abiti caldi. Alle 20.30\nQuesto evento fa parte del programma Morbihan Grandeur Nature."@it . "Der Fuchs ist ein K\u00E4seliebhaber, liebt aber auch Feldm\u00E4use und sogar Insekten. Entdecken Sie diesen Star der M\u00E4rchen, der doch so unbekannt ist! Warme Kleidung mitbringen. Um 20:30 Uhr\nDiese Veranstaltung ist Teil des Programms Morbihan Grandeur Nature."@de . "De kaasminnende vos houdt ook van veldmuizen en zelfs van insecten. Kom en ontdek deze weinig bekende ster van verhalen! Neem warme kleren mee. Om 20.30 uur\nDit evenement maakt deel uit van het Natuurprogramma Grandeur du Morbihan."@nl . "The cheese-loving fox also loves field mice and even insects. Come and discover this little-known star of tales! Bring warm clothes. At 8.30pm\nThis event is part of the Morbihan Grandeur Nature program."@en . "Al zorro amante del queso tambi\u00E9n le gustan los ratones de campo e incluso los insectos. Venga a descubrir a esta estrella de los cuentos poco conocida Traiga ropa de abrigo. A las 20.30 h\nEsta actividad forma parte del programa Morbihan Grandeur Nature."@es . . .