"Laissez-vous tenter par une balade sensorielle entre pr\u00E9sent et pass\u00E9 en passant par le canal de Brienne, le bassin des filtres et le port de l'Embouchure."@fr . . . . . . . . . . . "Laissez-vous tenter par une balade sensorielle entre pr\u00E9sent et pass\u00E9 en passant par le canal de Brienne, le bassin des filtres et le port de l'Embouchure."@fr . "D\u00E9jese tentar por un paseo sensorial entre pasado y presente, a lo largo del canal de Brienne, el Bassin des Filtres y el Port de l'Embouchure."@es . "Laat je verleiden tot een zintuiglijke wandeling tussen verleden en heden, langs het kanaal van Brienne, het filterbassin en de Port de l'Embouchure."@nl . "Lasciatevi tentare da una passeggiata sensoriale tra passato e presente, lungo il canale di Brienne, il Bassin des Filtres e il Port de l'Embouchure."@it . "Let yourself be tempted by a sensory stroll through the Brienne Canal, the Bassin des Filtres and the Port de l'Embouchure."@en . "Lassen Sie sich zu einem sensorischen Spaziergang zwischen Gegenwart und Vergangenheit verf\u00FChren, der Sie am Canal de Brienne, dem Filterbecken und dem Hafen Embouchure vorbeif\u00FChrt."@de . . "Im Bassin des Filtres verlangsamt und atmet der Canal du Midi. Anl\u00E4sslich seines 30-j\u00E4hrigen Bestehens als UNESCO-Weltkulturerbe erz\u00E4hlt er sich auf andere Weise: durch Ger\u00FCche. Ein von Osmoart erdachter und von Pierre B\u00E9nard geleiteter Geruchsspaziergang, bei dem die Luft zur Erinnerung und Gegenwart wird. Hier spazieren zu gehen bedeutet, den Kanal zu riechen und zu sehen, und den Geruch die Erinnerung \u00F6ffnen zu lassen..."@de . "At the Bassin des Filtres, the Canal du Midi slows down and breathes. For its 30th anniversary as a UNESCO World Heritage site, the Canal du Midi tells its story in a different way: through scent. An olfactory stroll imagined by Osmoart and led by Pierre B\u00E9nard, where the air becomes both memory and present. To walk here is to smell the canal as much as see it, and to let the scent open the memory..."@en . "Bij het Bassin des Filtres vertraagt het Canal du Midi en komt het op adem. Voor de 30e verjaardag van het kanaal als UNESCO Werelderfgoed heeft het kanaal een nieuwe manier om zijn verhaal te vertellen: door middel van geur. Een olfactorische wandeling bedacht door Osmoart en geleid door Pierre B\u00E9nard, waar de lucht zowel herinnering als heden wordt. Hier wandelen is het kanaal ruiken en zien, en de geur de herinnering laten openen..."@nl . "Al Bassin des Filtres, il Canal du Midi rallenta e respira. In occasione del suo 30\u00B0 anniversario come patrimonio mondiale dell'UNESCO, il canale ha un nuovo modo di raccontare la sua storia: attraverso il profumo. Una passeggiata olfattiva ideata da Osmoart e guidata da Pierre B\u00E9nard, dove l'aria diventa memoria e presente. Camminare qui significa annusare il canale tanto quanto vederlo, e lasciare che il profumo apra la memoria..."@it . "En el Bassin des Filtres, el Canal du Midi se ralentiza y respira. Con motivo de su 30\u00BA aniversario como Patrimonio Mundial de la UNESCO, el canal tiene una nueva forma de contar su historia: a trav\u00E9s de los olores. Un paseo olfativo ideado por Osmoart y dirigido por Pierre B\u00E9nard, donde el aire se convierte a la vez en memoria y presente. Pasear por aqu\u00ED significa oler el canal tanto como verlo, y dejar que el aroma abra la memoria..."@es . "Au bassin des Filtres, le canal du Midi ralentit et respire. Pour ses 30 ans d\u2019inscription \u00E0 l\u2019UNESCO, il se raconte autrement : par les odeurs. Une balade olfactive imagin\u00E9e par Osmoart et anim\u00E9e par Pierre B\u00E9nard, o\u00F9 l\u2019air devient et m\u00E9moire et pr\u00E9sent. Marcher ici, c\u2019est sentir le canal autant que le voir, et laisser l\u2019odeur ouvrir le souvenir..."@fr . . .