<:Description rdf:about="https://data.datatourisme.fr/a70ce580-583d-307c-80aa-6d810f58fb5e"> Le Musée propose aux visiteurs un voyage dans le passé, celui des gens du Marensin du XIX au XX siècle. Une époque où les bergers se déplaçaient sur des échasses, où le travail de la terre occupait la majorité des habitants de la région, où la famille se retrouvait dans la cuisine avant de regagner son lit. Un temps pas si éloigné où l'on a planté des pins que l'on a résinés, où de nombreux métiers aujourd'hui disparus ont vu le jour. La grange accueille une monumentale pinasse ainsi qu'une grande diversité d'espaces comme le rucher, la tuaille du cochon, les forges de Uza ... Exposition temporaire sur le thème de la gastronomie. Gratuit. Das Museum bietet den Besuchern eine Reise in die Vergangenheit, in die der Menschen des Marensin vom 19. bis zum 20. Jahrhundert. Eine Zeit, in der die Hirten auf Stelzen unterwegs waren, in der die Landarbeit die meisten Bewohner der Region beschäftigte, in der die Familie in der Küche zusammenkam, bevor sie in ihre Betten zurückkehrte. Eine nicht allzu ferne Zeit, in der man Kiefern pflanzte, die man verharzte, und in der viele heute ausgestorbene Berufe entstanden. Die Scheune beherbergt eine monumentale Pinasse sowie eine große Vielfalt an Räumen wie den Bienenstock, die Schweineschlachtung, die Schmiede von Uza ... Temporäre Ausstellung zum Thema Gastronomie. Kostenlos. The Museum takes visitors on a journey back in time to the Marensin people of the 19th and 20th centuries. A time when shepherds travelled on stilts, when working the land occupied the majority of the region's inhabitants, when the family gathered in the kitchen before returning to bed. A time, not so long ago, when pine trees were planted and resinated, and when many trades, now extinct, came into being. The barn is home to a monumental pinnace, as well as a wide variety of areas such as the apiary, the pig slaughterhouse, the Uza forges... Temporary exhibition on the theme of gastronomy. Free admission. El Museo lleva a los visitantes a un viaje en el tiempo a la gente de la región de Marensin en los siglos XIX y XX. Una época en la que los pastores viajaban sobre zancos, en la que el trabajo de la tierra ocupaba a la mayoría de los habitantes de la región y en la que la familia se reunía en la cocina antes de volver a la cama. Una época, no tan lejana, en la que se plantaban y resembraban pinos, y en la que surgieron muchos oficios hoy desaparecidos. El granero alberga un pináculo monumental, así como una gran variedad de espacios como el colmenar, el matadero de cerdos, las fraguas de Uza, etc. Exposición temporal sobre el tema de la gastronomía. Entrada gratuita. Het museum neemt bezoekers mee op een reis terug in de tijd naar de mensen in de regio Marensin in de 19e en 20e eeuw. Een tijd waarin herders op stelten reisden, waarin het bewerken van het land de meerderheid van de inwoners van de regio bezig hield en waarin het gezin bijeenkwam in de keuken voordat ze weer naar bed gingen. Het was een tijd, nog niet zo lang geleden, waarin dennenbomen werden geplant en weer aangroeiden, en waarin veel ambachten ontstonden die nu zijn verdwenen. De schuur herbergt een monumentale pinnace, maar ook verschillende ruimtes zoals de bijenstal, de varkensslachterij, de Uza smederijen, enz. Tijdelijke tentoonstelling over het thema gastronomie. Gratis toegang. Il Museo accompagna i visitatori in un viaggio a ritroso nel tempo, nella storia degli abitanti della regione di Marensin nel XIX e XX secolo. Un'epoca in cui i pastori viaggiavano su palafitte, in cui il lavoro della terra occupava la maggior parte degli abitanti della regione e in cui la famiglia si riuniva in cucina prima di tornare a letto. Un tempo, non molto lontano, in cui i pini venivano piantati e resinati e in cui nascevano molti mestieri oggi scomparsi. Il granaio ospita un pinnacolo monumentale, oltre a una grande varietà di aree, tra cui l'apiario, il macello dei maiali, le fucine Uza, ecc. Mostra temporanea sul tema della gastronomia. Ingresso libero.