"Le joyau de Saint Pierre est bien la lanterne des morts admirablement conserv\u00E9e et qui est un pur bijou. C\u2019est un bel ob\u00E9lisque gothique, haut de 20 m\u00E8tres, situ\u00E9 \u00E0 l\u2019emplacement de l\u2019ancien cimeti\u00E8re paroissial."@fr . . . . . . "Le joyau de Saint Pierre est bien la lanterne des morts admirablement conserv\u00E9e et qui est un pur bijou. C\u2019est un bel ob\u00E9lisque gothique, haut de 20 m\u00E8tres, situ\u00E9 \u00E0 l\u2019emplacement de l\u2019ancien cimeti\u00E8re paroissial."@fr . "The jewel of St. Peter's is indeed the lantern of the dead admirably preserved and is a pure jewel. It is a beautiful Gothic obelisk, 20 metres high, located on the site of the former parish cemetery."@en . "Das Juwel von Saint Pierre ist die bewundernswert erhaltene Totenlaterne, die ein reines Schmuckst\u00FCck ist. Es handelt sich um einen sch\u00F6nen, 20 Meter hohen gotischen Obelisken, der sich an der Stelle des ehemaligen Pfarrfriedhofs befindet."@de . "Het pronkstuk van de Sint Pieter is de prachtig bewaarde Lantaarn der Doden. Het is een prachtige gotische obelisk van 20 meter hoog, gelegen op de plaats van het voormalige parochiekerkhof."@nl . "La joya de San Pedro es la linterna de los muertos, bellamente conservada, que es una pura joya. Se trata de un hermoso obelisco g\u00F3tico de 20 metros de altura, situado en el emplazamiento del antiguo cementerio parroquial."@es . "Il gioiello di San Pietro \u00E8 la Lanterna dei Morti, splendidamente conservata. Si tratta di un bellissimo obelisco gotico, alto 20 metri, situato sul sito dell'ex cimitero parrocchiale."@it . . . .