"La Soci\u00E9t\u00E9 Marseillaise des Amis de Chopin a pour objet la promotion de l\u2019\u0153uvre de Fr\u00E9d\u00E9ric Chopin et, plus g\u00E9n\u00E9ralement, de la musique classique au sein de la Ville de Marseille et de sa r\u00E9gion."@fr . . . . . . . . . . . "La Soci\u00E9t\u00E9 Marseillaise des Amis de Chopin a pour objet la promotion de l\u2019\u0153uvre de Fr\u00E9d\u00E9ric Chopin et, plus g\u00E9n\u00E9ralement, de la musique classique au sein de la Ville de Marseille et de sa r\u00E9gion."@fr . "The Soci\u00E9t\u00E9 Marseillaise des Amis de Chopin aims to promote the work of Fr\u00E9d\u00E9ric Chopin and, more generally, classical music in Marseille and the surrounding region."@en . "Die Soci\u00E9t\u00E9 Marseillaise des Amis de Chopin hat zum Ziel, das Werk von Fr\u00E9d\u00E9ric Chopin und allgemein die klassische Musik in der Stadt Marseille und ihrer Region zu f\u00F6rdern."@de . "La Soci\u00E9t\u00E9 Marseillaise des Amis de Chopin si propone di promuovere l'opera di Fr\u00E9d\u00E9ric Chopin e, pi\u00F9 in generale, la musica classica a Marsiglia e dintorni."@it . "La Soci\u00E9t\u00E9 Marseillaise des Amis de Chopin tiene como objetivo promover la obra de Fr\u00E9d\u00E9ric Chopin y, en general, la m\u00FAsica cl\u00E1sica en Marsella y sus alrededores."@es . "De Soci\u00E9t\u00E9 Marseillaise des Amis de Chopin heeft als doel het werk van Fr\u00E9d\u00E9ric Chopin en meer in het algemeen de klassieke muziek in Marseille en omgeving te promoten."@nl . . "Als aufstrebender Stern am Klavier schlie\u00DFt Marie-Ange Nguci die Saison der SMAC im Saal Musicatreize mit einem Recital von Chopin, Liszt und Ravel ab.\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\nDie SMAC bietet Ihnen die M\u00F6glichkeit, ein junges Talent im Rahmen eines Vorkonzerts zu entdecken, das von 18.30 bis 19.15 Uhr angesetzt ist. Die Unterst\u00FCtzung der K\u00FCnstler von morgen ist eines der Ziele unseres Vereins. Der Eintritt ist frei, um m\u00F6glichst vielen Menschen den Zugang zu klassischer Musik zu erm\u00F6glichen.\r\n\r\n\r\n\r\nDer Eintritt zu den Vorkonzerten ist f\u00FCr Zuh\u00F6rer mit einer Eintrittskarte f\u00FCr das abendliche Recital frei."@de . "L'astro nascente del pianoforte Marie-Ange Nguci chiude la stagione SMAC alla Salle Musicatreize con un recital di Chopin, Liszt e Ravel.\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\nLo SMAC vi invita a scoprire un giovane talento in occasione di un pre-concerto in programma dalle 18.30 alle 19.15. Sostenere gli artisti di domani \u00E8 uno degli obiettivi della nostra associazione. L'ingresso \u00E8 gratuito, per consentire al maggior numero possibile di persone di accedere alla musica classica.\r\n\r\n\r\n\r\nL'ingresso ai concerti preliminari \u00E8 gratuito per chi possiede un biglietto per il recital serale."@it . "Rising piano star Marie-Ange Nguci closes the SMAC season at Salle Musicatreize with a recital of Chopin, Liszt and Ravel.\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\nThe SMAC invites you to discover a young talent during a pre-concert scheduled from 6:30 pm to 7:15 pm. Supporting the artists of tomorrow is one of the objectives of our association. Admission is free, to give as many people as possible access to classical music.\r\n\r\n\r\n\r\nAdmission to pre-concert concerts is free for those with a ticket for the evening recital."@en . "Etoile montante du piano, Marie-Ange Nguci cl\u00F4t la saison de la SMAC \u00E0 la salle Musicatreize dans un r\u00E9cital Chopin, Liszt et Ravel.\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\nLa SMAC vous propose de d\u00E9couvrir un jeune talent lors d'un avant-concert programm\u00E9 de 18h30 \u00E0 19h15. Le soutien des artistes de demain est un des objectifs de notre association. L'entr\u00E9e est libre afin de permettre l'acc\u00E8s \u00E0 la musique classique au plus grand nombre.\r\n\r\n\r\n\r\nL\u2019entr\u00E9e aux avant concerts est libre pour les auditeurs munis d'un billet pour le r\u00E9cital du soir."@fr . "La estrella emergente del piano Marie-Ange Nguci cierra la temporada de la SMAC en la Salle Musicatreize con un recital de Chopin, Liszt y Ravel.\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\nEl SMAC le invita a descubrir a un joven talento en un concierto previo programado de 18.30 a 19.15 horas. Apoyar a los artistas del ma\u00F1ana es uno de los objetivos de nuestra asociaci\u00F3n. La entrada es gratuita, para que el mayor n\u00FAmero posible de personas tenga acceso a la m\u00FAsica cl\u00E1sica.\r\n\r\n\r\n\r\nLa entrada a los conciertos previos es gratuita para los que tengan una entrada para el recital de la noche."@es . "De aanstormende pianoster Marie-Ange Nguci sluit het SMAC-seizoen af in Salle Musicatreize met een recital van Chopin, Liszt en Ravel.\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\nHet SMAC nodigt je uit om een jong talent te ontdekken tijdens een voorconcert van 18u30 tot 19u15. De artiesten van morgen ondersteunen is een van de doelstellingen van onze vereniging. De toegang is gratis om zoveel mogelijk mensen toegang te geven tot klassieke muziek.\r\n\r\n\r\n\r\nDe toegang tot de voorconcerten is gratis voor mensen met een kaartje voor het avondconcert."@nl . . .