. . . . . . "Der Rundweg f\u00FChrt um den Bois Madame am Rande des riesigen Staatswaldes von Arc-Ch\u00E2teauvillain, der einst der Familie d'Orl\u00E9ans geh\u00F6rte. Hier wurde regelm\u00E4\u00DFig gejagt, weshalb die Forstverwaltung mit konvergierenden Tranchen eingerichtet wurde."@de . "La ruta discurre por el Bois Madame, en el l\u00EDmite del inmenso bosque estatal de Arc-Ch\u00E2teauvillain, anta\u00F1o propiedad de la familia d'Orl\u00E9ans. Aqu\u00ED se cazaba regularmente con perros de caza, raz\u00F3n por la cual el bosque se traz\u00F3 en secciones convergentes."@es . "De route loopt door het Bois Madame, aan de rand van het uitgestrekte staatsbos van Arc-Ch\u00E2teauvillain, ooit eigendom van de familie d'Orl\u00E9ans. Hier werd regelmatig op jachthonden gejaagd en daarom is het bos aangelegd in convergerende secties."@nl . "The tour takes in the Bois Madame, on the edge of the vast Arc-Ch\u00E2teauvillain state forest, once owned by the d'Orl\u00E9ans family. The forest was regularly used for hunting, hence the converging forest management plan."@en . "Il percorso si snoda nel Bois Madame, ai margini della vasta foresta demaniale di Arc-Ch\u00E2teauvillain, un tempo propriet\u00E0 della famiglia d'Orl\u00E9ans. Qui si cacciavano regolarmente i cani da caccia, motivo per cui la foresta \u00E8 stata disposta in sezioni convergenti."@it . "Le circuit fait le tour du Bois Madame, en bordure de l'immense for\u00EAt domaniale d'Arc-Ch\u00E2teauvillain, autrefois propri\u00E9t\u00E9 de la famille d'Orl\u00E9ans. On y pratiquait r\u00E9guli\u00E8rement la chasse \u00E0 courre, d'o\u00F9 l'am\u00E9nagement forestier avec des tranches convergentes."@fr . . .