. . . . . . "L'office de tourisme M\u00E9doc Vignoble vous informe : \nLoto organis\u00E9 par la MFR de Lesparre, par les \u00E9l\u00E8ves de 1\u00E8re TCVA\nOuverture des portes d\u00E8s 18h30\nRestauration sur place.\nSur r\u00E9servation"@fr . "L'Ufficio del Turismo del M\u00E9doc Vignoble vi informa:\nLotteria organizzata dal MFR di Lesparre, a cura degli studenti del 1\u00B0 anno del TCVA\nApertura porte alle 18.30\nRistorazione in loco.\nSu prenotazione"@it . "The M\u00E9doc Vignoble tourist office informs you :\nLoto organized by the Lesparre MFR, by 1st year TCVA students\nDoors open at 6:30pm\nCatering on site.\nOn reservation"@en . "La Oficina de Turismo del M\u00E9doc Vignoble le informa :\nLoto organizado por el MFR de Lesparre, por estudiantes de 1er a\u00F1o del TCVA\nApertura a las 18h30\nRestauraci\u00F3n in situ.\nCon reserva"@es . "Het Office du Tourisme du M\u00E9doc Vignoble informeert u :\nLoto georganiseerd door de Lesparre MFR, door 1e jaars TCVA studenten\nDeuren open om 18u30\nCatering ter plaatse.\nOp reservering"@nl . "Das Fremdenverkehrsamt M\u00E9doc Vignoble informiert Sie :\nLotto, organisiert von der MFR in Lesparre, von den Sch\u00FClern der 1\u00E8re TCVA\n\u00D6ffnung der T\u00FCren ab 18.30 Uhr\nVerpflegung vor Ort.\nAuf Reservierung"@de . . .