"Au cours de cette visite guid\u00E9e dans les espaces naturels de l'\u00C9comus\u00E9e d'Alsace, partez \u00E0 la rencontre des cigognes !\nProlongez votre exp\u00E9rience et restez \u00E0 l'\u00C9comus\u00E9e d'Alsace tout au long de la journ\u00E9e ! L'animation \"Les Rendez-vous Nature\" donne acc\u00E8s au mus\u00E9e et ses animations tout au long de la journ\u00E9e (hors animations payantes). R\u00E9servation obligatoire."@fr . . . . . . . . . . . "Durante questa visita guidata alle aree naturali dell'\u00C9comus\u00E9e d'Alsace, incontrate le cicogne!\nProlungate la vostra esperienza e rimanete all'\u00C9comus\u00E9e d'Alsace per tutto il giorno! L'attivit\u00E0 \"Rendez-vous Nature\" d\u00E0 accesso al museo e alle sue attivit\u00E0 per tutta la giornata (escluse le attivit\u00E0 a pagamento). Prenotazione obbligatoria."@it . "During this guided tour of the \u00C9comus\u00E9e d'Alsace's natural areas, meet the storks!\nExtend your experience and stay at the \u00C9comus\u00E9e d'Alsace all day long! The \"Rendez-vous Nature\" event gives access to the museum and its activities throughout the day (excluding paid activities). Reservations required."@en . "Au cours de cette visite guid\u00E9e dans les espaces naturels de l'\u00C9comus\u00E9e d'Alsace, partez \u00E0 la rencontre des cigognes !\nProlongez votre exp\u00E9rience et restez \u00E0 l'\u00C9comus\u00E9e d'Alsace tout au long de la journ\u00E9e ! L'animation \"Les Rendez-vous Nature\" donne acc\u00E8s au mus\u00E9e et ses animations tout au long de la journ\u00E9e (hors animations payantes). R\u00E9servation obligatoire."@fr . "Maak tijdens deze rondleiding door de natuurgebieden van het \u00C9comus\u00E9e d'Alsace kennis met de ooievaars!\nVerleng uw ervaring en blijf de hele dag in het \u00C9comus\u00E9e d'Alsace! De activiteit \"Rendez-vous Nature\" geeft de hele dag toegang tot het museum en de activiteiten (uitgezonderd betaalde activiteiten). Reserveren verplicht."@nl . "Bei dieser F\u00FChrung durch die Naturr\u00E4ume des \u00C9comus\u00E9e d'Alsace begegnen Sie den St\u00F6rchen!\nVerl\u00E4ngern Sie Ihr Erlebnis und bleiben Sie den ganzen Tag \u00FCber im \u00C9comus\u00E9e d'Alsace! Die Animation \"Les Rendez-vous Nature\" bietet den ganzen Tag \u00FCber Zugang zum Museum und seinen Animationen (au\u00DFer kostenpflichtigen Animationen). Reservierung erforderlich."@de . "Durante esta visita guiada por los espacios naturales de la \u00C9comus\u00E9e d'Alsace, \u00A1conozca a las cig\u00FCe\u00F1as!\nProlongue su experiencia y pase todo el d\u00EDa en el \u00C9comus\u00E9e d'Alsace La actividad \"Rendez-vous Nature\" da acceso al museo y a sus actividades durante todo el d\u00EDa (excluidas las actividades de pago). Reserva obligatoria."@es . . "Embl\u00E8me de l'Alsace, la cigogne blanche a connu un d\u00E9clin dramatique dans les ann\u00E9es 1970, fr\u00F4lant la disparition. C\u2019est gr\u00E2ce \u00E0 l'engagement et au travail acharn\u00E9 de passionn\u00E9s, qu\u2019elle a effectu\u00E9 un retour en force et peuple aujourd'hui de nouveau le ciel alsacien.\u00A0\n\nV\u00E9ritable \u00AB\u00A0village cigogne\u00A0\u00BB, l\u2019\u00C9comus\u00E9e d\u2019Alsace poss\u00E8de la plus grande colonie de la r\u00E9gion\u00A0! En juin, la nidification bat son plein\u00A0: c'est l'occasion r\u00EAv\u00E9e pour observer ce bel \u00E9chassier. Durant cette visite guid\u00E9e, observez les cigogneaux et leurs parents, \u00E9coutez les c\u00E9l\u00E8bres craquetements\u2026 et d\u00E9couvrez les secrets de ce bel \u00E9chassier\n\nLe billet vous donne \u00E9galement acc\u00E8s au mus\u00E9e pour la journ\u00E9e et les animations"@fr . "Der Wei\u00DFstorch, das Wahrzeichen des Elsass, erlebte in den 1970er Jahren einen dramatischen R\u00FCckgang und stand kurz vor dem Aussterben. Dank des Engagements und der harten Arbeit von Storchenliebhabern hat er ein Comeback erlebt und bev\u00F6lkert heute wieder den Himmel \u00FCber dem Elsass.\n\nDas \u00C9comus\u00E9e d'Alsace ist ein echtes \"Storchendorf\" und besitzt die gr\u00F6\u00DFte Storchenkolonie der Region! Im Juni ist die Nistzeit in vollem Gange: Dies ist die perfekte Gelegenheit, diesen sch\u00F6nen Stelzvogel zu beobachten. Beobachten Sie w\u00E4hrend dieser F\u00FChrung die Jungst\u00F6rche und ihre Eltern, h\u00F6ren Sie das ber\u00FChmte Knacken und entdecken Sie die Geheimnisse dieses sch\u00F6nen Stelzvogels\n\nDie Eintrittskarte erm\u00F6glicht Ihnen auch den Zugang zum Museum und zu den Veranstaltungen"@de . "Emblema de Alsacia, la cig\u00FCe\u00F1a blanca sufri\u00F3 un dram\u00E1tico declive en los a\u00F1os 70, hasta casi extinguirse. Gracias al empe\u00F1o y el trabajo de los aficionados, la cig\u00FCe\u00F1a blanca ha resurgido con fuerza y vuelve a surcar los cielos alsacianos.\n\nVerdadero \"pueblo de cig\u00FCe\u00F1as\", el Ecomuseo de Alsacia alberga la mayor colonia de la regi\u00F3n En junio, la temporada de nidificaci\u00F3n est\u00E1 en pleno apogeo, lo que brinda la oportunidad perfecta para observar a esta hermosa lim\u00EDcola. Durante esta visita guiada, observe a los polluelos de cig\u00FCe\u00F1a y a sus padres, escuche los famosos crujidos... y descubra los secretos de esta hermosa lim\u00EDcola\n\nLa entrada tambi\u00E9n le da acceso al museo durante el d\u00EDa y a los eventos"@es . "An emblem of Alsace, the white stork suffered a dramatic decline in the 1970s, almost becoming extinct. Thanks to the commitment and hard work of enthusiasts, the white stork has made a strong comeback, and is now once again gracing the skies over Alsace.\n\nA veritable \"stork village\", the \u00C9comus\u00E9e d?Alsace boasts the largest colony in the region! In June, nesting is in full swing: the perfect opportunity to observe this beautiful wader. During this guided tour, observe the stork chicks and their parents, listen to the famous crackling sounds? and discover the secrets of this beautiful wader\n\nThe ticket also gives you access to the museum for the day, and to all the activities"@en . "Als embleem van de Elzas is de witte ooievaar in de jaren 1970 dramatisch achteruitgegaan en bijna uitgestorven. Dankzij de inzet en het harde werk van liefhebbers heeft de witte ooievaar een sterke comeback gemaakt en is hij nu terug in het luchtruim boven de Elzas.\n\nHet \u00C9comus\u00E9e d'Alsace is een echt ooievaarsdorp en herbergt de grootste kolonie in de regio! In juni is het broedseizoen in volle gang, de perfecte gelegenheid om deze prachtige steltloper te observeren. Observeer tijdens deze rondleiding de ooievaarskuikens en hun ouders, luister naar de beroemde knettergeluiden en ontdek de geheimen van deze prachtige steltloper\n\nHet ticket geeft je ook toegang tot het museum voor de dag en de evenementen"@nl . "Emblema dell'Alsazia, la cicogna bianca ha subito un drammatico declino negli anni '70, arrivando quasi a estinguersi. Grazie all'impegno e al duro lavoro degli appassionati, la cicogna bianca \u00E8 tornata in auge ed \u00E8 tornata a solcare i cieli dell'Alsazia.\n\nVero e proprio \"villaggio delle cicogne\", l'\u00C9comus\u00E9e d'Alsace ospita la pi\u00F9 grande colonia della regione! A giugno, la stagione della nidificazione \u00E8 in pieno svolgimento e offre l'opportunit\u00E0 perfetta per osservare questo bellissimo trampoliere. Durante questa visita guidata, osservate i pulcini di cicogna e i loro genitori, ascoltate i famosi scricchiolii e scoprite i segreti di questo bellissimo trampoliere\n\nIl biglietto d\u00E0 anche accesso al museo per la giornata e agli eventi"@it . . .