"March\u00E9 de producteurs tous les vendredis matins \u00E0 Saint-Etienne-Vall\u00E9e-Fran\u00E7aise. Vous d\u00E9couvrirez des produits r\u00E9gionaux: boucher, boulanger, volailles....\n\nLe march\u00E9 a lieu toute l'ann\u00E9e, mais sous un format plus r\u00E9duit hors saison."@fr . . . . . . . . . . . "March\u00E9 de producteurs tous les vendredis matins \u00E0 Saint-Etienne-Vall\u00E9e-Fran\u00E7aise. Vous d\u00E9couvrirez des produits r\u00E9gionaux: boucher, boulanger, volailles....\n\nLe march\u00E9 a lieu toute l'ann\u00E9e, mais sous un format plus r\u00E9duit hors saison."@fr . "Farmers' market every Friday morning in Saint-Etienne-Vall\u00E9e-Fran\u00E7aise. You'll discover regional products: butcher, baker, poultry....\n\nThe market takes place all year round, but in a smaller format out of season."@en . "Mercato contadino ogni venerd\u00EC mattina a Saint-Etienne-Vall\u00E9e-Fran\u00E7aise. Scoprirete i prodotti regionali: macellai, panettieri, pollame....\n\nIl mercato si svolge tutto l'anno, ma in formato ridotto fuori stagione."@it . "Mercado agr\u00EDcola todos los viernes por la ma\u00F1ana en Saint-Etienne-Vall\u00E9e-Fran\u00E7aise. Descubrir\u00E1 productos regionales: carniceros, panaderos, aves de corral....\n\nEl mercado tiene lugar todo el a\u00F1o, pero en formato m\u00E1s reducido fuera de temporada."@es . "Elke vrijdagochtend boerenmarkt in Saint-Etienne-Vall\u00E9e-Fran\u00E7aise. Je ontdekt er streekproducten: slagers, bakkers, gevogelte....\n\nDe markt vindt het hele jaar door plaats, maar in een kleiner formaat buiten het seizoen."@nl . "Bauernmarkt jeden Freitagvormittag in Saint-Etienne-Vall\u00E9e-Fran\u00E7aise. Hier finden Sie regionale Produkte: Metzger, B\u00E4cker, Gefl\u00FCgel....\n\nDer Markt findet das ganze Jahr \u00FCber statt, in der Nebensaison jedoch in einem kleineren Format."@de . . "March\u00E9 de producteurs tous les vendredis matins \u00E0 Saint-Etienne-Vall\u00E9e-Fran\u00E7aise . Vous d\u00E9couvrirez des produits r\u00E9gionaux : boucher, volailles, boulanger....\nLe march\u00E9 a lieu toute l'ann\u00E9e, mais sous un format plus r\u00E9duit hors saison."@fr . "Farmers' market every Friday morning in Saint-Etienne-Vall\u00E9e-Fran\u00E7aise . You will discover regional products : butcher, poultry, baker....\nThe market takes place all year round, but in a smaller format out of season."@en . "Mercato contadino ogni venerd\u00EC mattina a Saint-Etienne-Vall\u00E9e-Fran\u00E7aise. Scoprirete i prodotti regionali: macellai, pollame, panettieri....\nIl mercato si svolge tutto l'anno, ma in formato ridotto fuori stagione."@it . "Bauernmarkt jeden Freitagvormittag in Saint-Etienne-Vall\u00E9e-Fran\u00E7aise . Sie werden regionale Produkte entdecken: Metzger, Gefl\u00FCgel, B\u00E4cker.....\nDer Markt findet das ganze Jahr \u00FCber statt, in der Nebensaison jedoch in einem kleineren Format."@de . "Mercado agr\u00EDcola todos los viernes por la ma\u00F1ana en Saint-Etienne-Vall\u00E9e-Fran\u00E7aise . Descubrir\u00E1 productos regionales: carniceros, aves de corral, panaderos....\nEl mercado se celebra todo el a\u00F1o, pero en formato m\u00E1s reducido fuera de temporada."@es . "Boerenmarkt elke vrijdagochtend in Saint-Etienne-Vall\u00E9e-Fran\u00E7aise . Je ontdekt er streekproducten: slagers, gevogelte, bakkers ....\nDe markt vindt het hele jaar door plaats, maar in een kleiner formaat buiten het seizoen."@nl . . .