. . . . . "Job seekers.\nMini: Allonnais.\nMaxi: Outdoors.\nIn July and August, the entrance fee is one euro for Allonnais (on presentation of proof of residence). For Outdoors, the rate remains the same."@en . "Demandeurs d'emploi.\nMini : Allonnais.\nMaxi : Ext\u00E9rieurs.\nEn juillet et ao\u00FBt, l'entr\u00E9e est d'un euro pour les Allonnais (sur pr\u00E9sentation d'un justificatif de domicile). Pour les Ext\u00E9rieurs, le tarif reste le m\u00EAme."@fr . "Antragsteller auf Arbeit.\nMin: Allonnais.\nMaxi: Au\u00DFerhalb der Stadt.\nIm Juli und August kostet der Eintritt f\u00FCr Allonnais (gegen Vorlage eines Wohnsitznachweises) einen Euro. F\u00FCr Ausw\u00E4rtige bleibt der Preis gleich."@de . "Werkzoekenden.\nMinimum: Allonnais.\nMaxi : Buiten Allonnais.\nIn juli en augustus bedraagt de toegangsprijs \u00E9\u00E9n euro voor Allonnais (op vertoon van een bewijs van adres). De prijs blijft hetzelfde voor mensen van buiten de stad."@nl . "Buscadores de empleo.\nM\u00EDnimo: Allonnais.\nMaxi : Fuera de Allonnais.\nEn julio y agosto, la entrada cuesta un euro para los alloneses (previa presentaci\u00F3n de un justificante de domicilio). El precio sigue siendo el mismo para las personas de fuera de la ciudad."@es . "Persone in cerca di lavoro.\nMinimo: Allonnais.\nMaxi : Fuori dall'Allonnais.\nIn luglio e agosto, il biglietto d'ingresso \u00E8 di un euro per gli Allonnais (dietro presentazione di un documento di identit\u00E0). Il prezzo rimane invariato per chi viene da fuori citt\u00E0."@it . "EUR" . . .