. . . . . . "Dieser sch\u00F6ne Rundweg beginnt in Bourbonne-les-Bains und f\u00FChrt Sie zun\u00E4chst entlang des Apance-Tals zum Zeppelin-Terminal. Dann gewinnen Sie an H\u00F6he (ca. 500 m), um einen sch\u00F6nen Ausblick auf den \u00C9tang Barrat und das Dorf Serqueux zu genie\u00DFen."@de . "Un bonito sendero, partiendo de Bourbonne-les-Bains, que le llevar\u00E1 hasta el hito del Zeppelin, siguiendo inicialmente el valle del Apance. A continuaci\u00F3n, ascender\u00E1 a una mayor altitud (unos 500 m) para admirar una hermosa vista del Etang Barrat y del pueblo de Serqueux."@es . "Joli circuit, au d\u00E9part de Bourbonne-les-Bains, qui vous m\u00E9nera \u00E0 la borne du Zeppelin en longeant la vall\u00E9e de l\u2019Apance dans un premier temps. Puis, vous prendrez de l'altitude (environ 500 m) pour admirer un joli point de vue sur l'\u00E9tang Barrat et le village de Serqueux."@fr . "A lovely circuit, starting out from Bourbonne-les-Bains, which leads you to the Zeppelin milestone, initially following the Apance valley. Afterwards, you'll gain altitude (approx. 500 m) to admire a lovely view of the Etang Barrat and the village of Serqueux."@en . "Een mooie route die begint in Bourbonne-les-Bains en die u naar de Zeppelin-mijlpaal brengt, aanvankelijk langs de Apance-vallei. Daarna klim je naar een grotere hoogte (ongeveer 500 m) om een prachtig uitzicht op het Etang Barrat en het dorp Serqueux te bewonderen."@nl . "Un grazioso sentiero che, partendo da Bourbonne-les-Bains, vi porter\u00E0 alla pietra miliare Zeppelin, seguendo inizialmente la valle dell'Apance. Si sale poi di quota (circa 500 m) per ammirare una bella vista sull'Etang Barrat e sul villaggio di Serqueux."@it . . .