"

Une promenade humoristico-po\u00E9tique avec R\u00E9my Boiron autour de la langue fran\u00E7aise"@fr . . . . . . . . . . . "

Une promenade humoristico-po\u00E9tique avec R\u00E9my Boiron autour de la langue fran\u00E7aise"@fr . "

A humorous and poetic stroll around the French language with R\u00E9my Boiron"@en . "

Een humoristische en po\u00EBtische wandeling door de Franse taal met R\u00E9my Boiron"@nl . "

Un paseo humor\u00EDstico y po\u00E9tico por la lengua francesa con R\u00E9my Boiron"@es . "

Ein humoristisch-poetischer Spaziergang mit R\u00E9my Boiron rund um die franz\u00F6sische Sprache"@de . "

Una passeggiata umoristica e poetica nella lingua francese con R\u00E9my Boiron"@it . . "

Un paseo humor\u00EDstico y po\u00E9tico por la lengua francesa con R\u00E9my Boiron. Desde sus or\u00EDgenes prehist\u00F3ricos, pasando por sus deslices hacia el celta, luego sus tonos fuertes de lat\u00EDn, a su vez impregnados de griego, luego su fragmentaci\u00F3n en oil y oc, luego sus sabores de italiano, hasta su oficializaci\u00F3n como lengua franca en 1539, luego vern\u00E1cula bajo la Revoluci\u00F3n, luego sus vicisitudes, burladas por el ingl\u00E9s, el \u00E1rabe, el espa\u00F1ol, el b\u00FAlgaro... y el novlangue

Un solo actor, por supuesto, pero un elenco de quince personajes tiernos, divertidos y simp\u00E1ticos. Un baile de palabras y un viaje en el tiempo.

"@es . "

A humorous and poetic stroll around the French language with R\u00E9my Boiron. From its prehistoric beginnings, to its slips into Celtic, then its strong hues of Latin itself imbued with Greek, then its splintering into Oil and Oc, then its perfumes of Italian, to its officialization as a vehicle in 1539, then vernacular under the Revolution, then its vicissitudes, teased by English, Arabic, Spanish, Bulgarian? and Novlangue.

From its prehistoric beginnings, to its slips into Celtic, then its strong hues of Latin itself imbued with Greek, then its splintering into Oil and Oc, then its perfumes of Italian, to its officialization as a vehicle in 1539, then vernacular under the Revolution, then its vicissitudes, teased by English, Arabic, Spanish, Bulgarian? and novlangue.

A single actor, of course, but fifteen tender, funny and endearing characters. A dance of words and a journey through time.

"@en . "

Une promenade humoristico-po\u00E9tique avec R\u00E9my Boiron autour de la langue fran\u00E7aise. De ses balbutiements pr\u00E9historiques, jusqu'\u00E0 ses glissades en celte, puis ses teintes fortes de latin lui-m\u00EAme imbib\u00E9 de grec, puis son \u00E9clatement en Oil et Oc, puis ses parfums d'italien, jusqu'\u00E0 son officialisation v\u00E9hiculaire en 1539, puis vernaculaire sous la R\u00E9volution, puis ses vicissitudes, taquin\u00E9e d'anglais, d'arabe, d'espagnol, de bulgare\u2026 et de novlangue.

Un seul com\u00E9dien, certes, mais une quinzaine de personnages tendres, dr\u00F4les, attachants. Une danse de mots et un voyage \u00E0 travers le temps.

"@fr . "

Una passeggiata umoristica e poetica nella lingua francese con R\u00E9my Boiron. Dalle origini preistoriche, alle scivolate nel celtico, poi i toni forti del latino, a sua volta impregnato di greco, poi la scissione in olio e oc, poi i sapori dell'italiano, l'ufficializzazione come lingua franca nel 1539, poi il vernacolo sotto la Rivoluzione, poi le sue vicissitudini, stuzzicate da inglese, arabo, spagnolo, bulgaro e novlangue

Un solo attore, naturalmente, ma un cast di quindici personaggi teneri, divertenti e coinvolgenti. Una danza di parole e un viaggio nel tempo.

"@it . "

Ein humoristisch-poetischer Spaziergang mit R\u00E9my Boiron rund um die franz\u00F6sische Sprache. Von ihren pr\u00E4historischen Anf\u00E4ngen bis zu ihren Ausrutschern ins Keltische, dann ihren starken lateinischen und griechischen Einf\u00E4rbungen, dann ihrer Aufspaltung in Oil und Oc, dann ihren italienischen D\u00FCften, bis zu ihrer Offizialisierung als Verkehrsmittel im Jahr 1539, dann als Volkssprache w\u00E4hrend der Revolution, dann ihren Wechself\u00E4llen, geh\u00E4nselt von Englisch, Arabisch, Spanisch, Bulgarisch? und Novelangue.

Ein einziger Schauspieler, aber f\u00FCnfzehn zarte, lustige, fesselnde Charaktere. Ein Tanz der Worte und eine Reise durch die Zeit.

"@de . "

Een humoristische en po\u00EBtische wandeling door de Franse taal met R\u00E9my Boiron. Van het prehistorische begin tot de Keltische invloeden, dan de sterke tonen van het Latijn, zelf doordrenkt met Grieks, dan de opsplitsing in Olie en Oc, dan de smaken van het Italiaans, tot de offici\u00EBle erkenning als lingua franca in 1539, dan de volkstaal tijdens de Revolutie, dan de wisselvalligheden, geplaagd door het Engels, Arabisch, Spaans, Bulgaars? en Novlangue

Een enkele acteur natuurlijk, maar een cast van vijftien tedere, grappige en innemende personages. Een dans van woorden en een reis door de tijd.

"@nl . . .