"R\u00E9servez votre soir\u00E9e d\u00E9t\u00E9 au Domaine pour une balade et d\u00E9gustation dans les vignes"@fr . . . . . . . . . . . "R\u00E9servez votre soir\u00E9e d\u00E9t\u00E9 au Domaine pour une balade et d\u00E9gustation dans les vignes"@fr . "Riservate la vostra serata al Domaine per una passeggiata e una degustazione tra i vigneti"@it . "Reservieren Sie Ihren Abend auf der Domaine f\u00FCr einen Spaziergang und eine Weinprobe in den Weinbergen"@de . "Reserva tu velada en el Domaine para dar un paseo y disfrutar de una cata entre los vi\u00F1edos"@es . "Reserveer uw avond bij het Domaine voor een wandeling en een proeverij in de wijngaarden"@nl . "Reserve your evening at the estate for a stroll and wine tasting through the vineyards"@en . . "Visite de la cave et repas gourmand sur place fait par un traiteur.\r\nR\u00E9servation obligatoire au 06 14 26 74 76."@fr . "Visita alla cantina e pranzo gourmet in loco a cura di un catering.\nPrenotazione obbligatoria al numero 06 14 26 74 76."@it . "Rondleiding door de wijnkelder en een gastronomische maaltijd ter plaatse, verzorgd door een cateraar.\nReserveren is verplicht via 06 14 26 74 76."@nl . "Visita a la bodega y comida gourmet en el propio lugar, a cargo de un servicio de catering.\nEs obligatorio reservar llamando al 06 14 26 74 76."@es . "Tour of the winery and gourmet meal on site prepared by a caterer.\nReservations required at 06 14 26 74 76."@en . "Besichtigung des Weinkellers und Gourmet-Men\u00FC vor Ort, zubereitet von einem Caterer.\nReservierung erforderlich unter 06 14 26 74 76."@de . . .