. . . . . . "Soir\u00E9e Moules Frites. Ambiance festive et chaleureuse !\n\nOrganis\u00E9e par l'Association La F\u00EAte Bretonne \"Ar Poulligwenn\"\n\nRendes-vous dans le bois du Pouliguen !"@fr . "Abend mit Muscheln und Pommes frites. Festliche und herzliche Atmosph\u00E4re!\n\nOrganisiert von der Association La F\u00EAte Bretonne \"Ar Poulligwenn\"\n\nBesuchen Sie den Wald von Le Pouliguen!"@de . "Serata cozze e patatine. Un'atmosfera calda e festosa!\n\nOrganizzata dall'Associazione La F\u00EAte Bretonne \"Ar Poulligwenn\"\n\nCi vediamo nel bosco di Le Pouliguen!"@it . "Mosselen en friet avond. Een warme en feestelijke sfeer!\n\nGeorganiseerd door de Vereniging La F\u00EAte Bretonne \"Ar Poulligwenn\"\n\nTot ziens in de bossen van Le Pouliguen!"@nl . "Mussels and French fries evening. A warm and festive atmosphere!\n\nOrganized by the Association La F\u00EAte Bretonne \"Ar Poulligwenn\"\n\nSee you in the woods of Le Pouliguen!"@en . "Noche de mejillones y patatas fritas. Un ambiente c\u00E1lido y festivo\n\nOrganizado por la Asociaci\u00F3n La F\u00EAte Bretonne \"Ar Poulligwenn\"\n\n\u00A1Nos vemos en el bosque de Le Pouliguen!"@es . . .