<:Description rdf:about="https://data.datatourisme.fr/9b1cf295-ac25-3b12-af20-183aab5b4b0c"> La fée aux gros yeux: lettura musicata dalla compagnia Bol d'air. Anne Trémolière, attrice, insegnante di teatro al CRD di Châteauroux, e Sandrine Charluet, musicista, primo premio di fagotto al CNSM di Parigi e insegnante al CRD di Châteauroux. La fée aux gros yeux: musical reading by the Bol d'air company. Anne Trémolière, actress, drama teacher at the CRD de Châteauroux, and Sandrine Charluet, musician, first prize in bassoon at the CNSM de Paris and teacher at the CRD de Châteauroux. La fée aux gros yeux: una lectura musicada por la compañía Bol d'air. Anne Trémolière, actriz, profesora de teatro en el CRD de Châteauroux, y Sandrine Charluet, músico, primer premio de fagot en el CNSM de París y profesora en el CRD de Châteauroux. La fée aux gros yeux: Lesung mit Musik von der Compagnie Bol d'air. Anne Tremolière, Schauspielerin, Drama-Lehrerin am CRD Châteauroux, und Sandrine Charluet, Musikerin, erster Preis für Fagott am CNSM Paris und Lehrerin am CRD Châteauroux. La fée aux gros yeux: een lezing op muziek van het gezelschap Bol d'air. Anne Trémolière, actrice, dramadocente aan het CRD in Châteauroux, en Sandrine Charluet, musicienne, eerste prijs fagot aan het CNSM in Parijs en docente aan het CRD in Châteauroux. La fée aux gros yeux: lecture en musique par la compagnie Bol d'air. Anne Trémolière, comédienne, professeure d'art dramatique au CRD de Châteauroux, et Sandrine Charluet, musicienne, premier prix de basson du CNSM de Paris et professeure au CRD de Châteauroux. La fée aux gros yeux: lettura musicata dalla compagnia Bol d'air. Anne Trémolière, attrice, insegnante di teatro al CRD di Châteauroux, e Sandrine Charluet, musicista, primo premio di fagotto al CNSM di Parigi e insegnante al CRD di Châteauroux. La fée aux gros yeux: musical reading by the Bol d'air company. Anne Trémolière, actress, drama teacher at the CRD de Châteauroux, and Sandrine Charluet, musician, first prize in bassoon at the CNSM de Paris and teacher at the CRD de Châteauroux. La fée aux gros yeux: una lectura musicada por la compañía Bol d'air. Anne Trémolière, actriz, profesora de teatro en el CRD de Châteauroux, y Sandrine Charluet, músico, primer premio de fagot en el CNSM de París y profesora en el CRD de Châteauroux. La fée aux gros yeux: Lesung mit Musik von der Compagnie Bol d'air. Anne Tremolière, Schauspielerin, Drama-Lehrerin am CRD Châteauroux, und Sandrine Charluet, Musikerin, erster Preis für Fagott am CNSM Paris und Lehrerin am CRD Châteauroux. La fée aux gros yeux: een lezing op muziek van het gezelschap Bol d'air. Anne Trémolière, actrice, dramadocente aan het CRD in Châteauroux, en Sandrine Charluet, musicienne, eerste prijs fagot aan het CNSM in Parijs en docente aan het CRD in Châteauroux. La fée aux gros yeux: lecture en musique par la compagnie Bol d'air. Anne Trémolière, comédienne, professeure d'art dramatique au CRD de Châteauroux, et Sandrine Charluet, musicienne, premier prix de basson du CNSM de Paris et professeure au CRD de Châteauroux. Op 68-jarige leeftijd bedacht George Sand een dozijn wonderlijke verhalen om haar kleindochters te vermaken en op te voeden. Volgens haar grootmoeder is de natuur een wereld bevolkt door geesten, waarin bergen heimelijk tot leven komen (Le GéantYéous), wolken zingen (Le Nuage rose), kikkers en bloemen converseren (La Reine Coax, Ce que disent les fleurs)... Zelfs beelden en schilderijen komen tot leven in Le Château de Pictordu. Dit zijn allemaal buitengewone gebeurtenissen waar alleen kinderen, de echte helden van deze leerzame verhalen, getuige van kunnen zijn... Contes d'une grand-mère (1873-1876), het laatste werk dat tijdens George Sand's leven werd gepubliceerd, toont de niet aflatende vitaliteit van de schrijver. 1 uur, voor de hele familie. A 68 ans, George Sand invente, pour amuser et instruire ses petites-filles, une dizaine de contes merveilleux. Au dire de la grand-mère, la nature est un monde peuplé d'esprits, dans lequel, secrètement, les montagnes s'animent (Le GéantYéous), les nuages chantent (Le Nuage rose), les grenouilles et les fleurs conversent (La Reine Coax, Ce que disent les fleurs) ... Même les statues et les tableaux, dans Le Château de Pictordu, prennent vie. Autant de faits extraordinaires dont seuls les enfants, véritables héros de ces contes d'apprentissage, peuvent être témoins ... Dernier ouvrage publié du vivant de George Sand, les Contes d'une grand-mère (1873-1876) manifestent la vitalité sans faille de cet écrivain. 1 h, pour toute la famille. Im Alter von 68 Jahren erfand George Sand ein Dutzend wunderbarer Märchen, um ihre Enkelinnen zu unterhalten und zu belehren. Laut der Großmutter ist die Natur eine von Geistern bevölkerte Welt, in der insgeheim die Berge lebendig werden (Le GéantYéous), die Wolken singen (Le Nuage rose), die Frösche und die Blumen sich unterhalten (La Reine Coax, Ce que disent les fleurs) ... Selbst Statuen und Gemälde erwachen in Le Château de Pictordu zum Leben. All diese außergewöhnlichen Ereignisse können nur von Kindern, den wahren Helden dieser Lerngeschichten, beobachtet werden ... Die Contes d'une grand-mère (1873-1876), das letzte zu Lebzeiten von George Sand veröffentlichte Werk, zeugt von der ungebrochenen Vitalität dieser Schriftstellerin. 1 Stunde, für die ganze Familie. At the age of 68, George Sand invented a dozen marvelous tales to entertain and educate her granddaughters. According to her grandmother, nature is a world populated by spirits, in which mountains secretly come to life (Le GéantYéous), clouds sing (Le Nuage rose), frogs and flowers converse (La Reine Coax, Ce que disent les fleurs)... Even statues and paintings come to life in Le Château de Pictordu. So many extraordinary events that only children, the true heroes of these tales of learning, can witness ... The last work published during George Sand's lifetime, Contes d'une grand-mère (1873-1876) demonstrates the writer's unfailing vitality. 1 hr, for the whole family. A los 68 años, George Sand inventó una docena de cuentos maravillosos para entretener y educar a sus nietas. Según su abuela, la naturaleza es un mundo poblado de espíritus, en el que las montañas cobran vida en secreto (Le GéantYéous), las nubes cantan (Le Nuage rose), las ranas y las flores conversan (La Reine Coax, Ce que disent les fleurs)... Incluso las estatuas y los cuadros cobran vida en Le Château de Pictordu. Todos estos son acontecimientos extraordinarios que sólo los niños, los verdaderos héroes de estos cuentos de aprendizaje, pueden presenciar... Última obra publicada en vida de George Sand, Contes d'une grand-mère (1873-1876) demuestra la inagotable vitalidad de la escritora. 1 hora, para toda la familia. All'età di 68 anni, George Sand inventa una dozzina di racconti meravigliosi per intrattenere ed educare le sue nipoti. Secondo la nonna, la natura è un mondo popolato da spiriti, in cui le montagne prendono segretamente vita (Le GéantYéous), le nuvole cantano (Le Nuage rose), le rane e i fiori dialogano (La Reine Coax, Ce que disent les fleurs)... Persino statue e dipinti prendono vita in Le Château de Pictordu. Sono tutti eventi straordinari a cui solo i bambini, i veri eroi di queste storie di apprendimento, possono assistere... Ultima opera pubblicata durante la vita di George Sand, Contes d'une grand-mère (1873-1876) dimostra l'immancabile vitalità della scrittrice. 1 ora, per tutta la famiglia.