[ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/1045e37b-4618-373a-83a0-2d6103fba09d" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/23/de73b50a-19af-3ed0-811a-3c25c6e9f4c7", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/9ae7b3cc-1d9c-3eaa-b890-bc7e91a9b6ed" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/9ae7b3cc-1d9c-3eaa-b890-bc7e91a9b6ed" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/9ae7b3cc-1d9c-3eaa-b890-bc7e91a9b6ed", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty": [ { "@value": "Après un temps en salle durant lequel vous en apprendrez plus sur la vie de l’espèce, vous partirez écouter le brame du cerf.", "@language": "fr" }, { "@value": "After some time in the room, during which you will learn more about the life of the species, you will set off to listen to the stag bellow.", "@language": "en" }, { "@value": "Tras un rato en la sala, donde podrá aprender más sobre la vida de la especie, podrá ir a escuchar la berrea del ciervo.", "@language": "es" }, { "@value": "Na enige tijd in de kamer, waar je meer te weten kunt komen over het leven van de soort, kun je gaan luisteren naar het geloei van het hert.", "@language": "nl" }, { "@value": "Nach einer Zeit im Saal, in der Sie mehr über das Leben der Tierart erfahren, machen Sie sich auf den Weg, um dem Röhren der Hirsche zu lauschen.", "@language": "de" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/f8c1472e-0b61-3798-8095-5519dc807afd" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/1045e37b-4618-373a-83a0-2d6103fba09d" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#shortDescription": [ { "@value": "Après un temps en salle durant lequel vous en apprendrez plus sur la vie de l’espèce, vous partirez écouter le brame du cerf.", "@language": "fr" }, { "@value": "After some time in the room, during which you will learn more about the life of the species, you will set off to listen to the stag bellow.", "@language": "en" }, { "@value": "Dopo aver trascorso un po' di tempo nella sala, dove si possono apprendere ulteriori informazioni sulla vita di questa specie, si può andare ad ascoltare il muggito del cervo.", "@language": "it" }, { "@value": "Tras un rato en la sala, donde podrá aprender más sobre la vida de la especie, podrá ir a escuchar la berrea del ciervo.", "@language": "es" }, { "@value": "Na enige tijd in de kamer, waar je meer te weten kunt komen over het leven van de soort, kun je gaan luisteren naar het geloei van het hert.", "@language": "nl" }, { "@value": "Nach einer Zeit im Saal, in der Sie mehr über das Leben der Tierart erfahren, machen Sie sich auf den Weg, um dem Röhren der Hirsche zu lauschen.", "@language": "de" } ], "@type": [ "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" ], "http://purl.org/dc/elements/1.1/description": [ { "@value": "Nach einer Zeit im Saal, in der Sie mehr über das Leben der Tierart erfahren, machen Sie sich auf den Weg, um dem Röhren der Hirsche zu lauschen.\nWarme Kleidung wird empfohlen. Wanderung je nach Wetterlage.\nIn Partnerschaft mit der Fédération des Chasseurs de Dordogne. Unter der Leitung des Parks und der Fédération des Chasseurs de Dordogne.\nAuskünfte und Anmeldung beim Park: 05 53 55 36 00\nKostenlos bei Anmeldung vor dem 21/09/26", "@language": "de" }, { "@value": "After some time in the room, during which you will learn more about the life of the species, you will set off to listen to the stag bellow.\nWarm clothing recommended. Walk subject to weather conditions.\nIn partnership with the Fédération des Chasseurs de Dordogne. Organized by the Park and the Fédération des Chasseurs de Dordogne.\nInformation and registration with the Park: 05 53 55 36 00\nFree on registration before 21/09/26", "@language": "en" }, { "@value": "Na een tijd in de kamer, waarin je meer te weten komt over het leven van de soort, ga je op weg om naar het geloei van het hert te luisteren.\nWarme kleding aanbevolen. Wandeling afhankelijk van het weer.\nIn samenwerking met de Fédération des Chasseurs de Dordogne. Georganiseerd door het Park en de Fédération des Chasseurs de Dordogne.\nInformatie en inschrijving bij het Park: 05 53 55 36 00\nGratis bij inschrijving vóór 21/09/26", "@language": "nl" }, { "@value": "Après un temps en salle durant lequel vous en apprendrez plus sur la vie de l’espèce, vous partirez écouter le brame du cerf.\nTenue chaude conseillée. Balade selon météo.\nEn partenariat avec la Fédération des Chasseurs de Dordogne. Animé par le Parc et la Fédération des Chasseurs de Dordogne.\nRens. et inscription auprès du Parc : 05 53 55 36 00\nGratuit sur inscription avant le 21/09/26", "@language": "fr" }, { "@value": "Tras un rato en la sala, durante el cual aprenderá más sobre la vida de la especie, saldrá a escuchar la berrea del ciervo.\nSe recomienda llevar ropa de abrigo. Paseo en función del tiempo.\nEn colaboración con la Fédération des Chasseurs de Dordogne. Organizado por el Parque y la Federación de Cazadores de Dordoña.\nInformación e inscripciones en el Parque: 05 53 55 36 00\nInscripción gratuita antes del 21/09/26", "@language": "es" }, { "@value": "Dopo un tempo di permanenza nella stanza, durante il quale si apprenderà qualcosa di più sulla vita di questa specie, si partirà per ascoltare il muggito del cervo.\nSi consiglia un abbigliamento caldo. La passeggiata dipende dal tempo.\nIn collaborazione con la Fédération des Chasseurs de Dordogne. Organizzata dal Parco e dalla Fédération des Chasseurs de Dordogne.\nInformazioni e iscrizioni presso il Parco: 05 53 55 36 00\nGratuito con iscrizione entro il 21/09/26", "@language": "it" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/f8c1472e-0b61-3798-8095-5519dc807afd" }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" } ]