"March\u00E9 sous les Halles de Sainte Hermine"@fr . . . . . . . . . . . "March\u00E9 sous les Halles de Sainte Hermine"@fr . "Market under the Halles de Sainte Hermine"@en . "Markt unter den Markthallen von Sainte Hermine"@de . "Markt onder de Halles de Sainte Hermine"@nl . "Mercado bajo las Halles de Sainte Hermine"@es . "Mercato sotto le Halles de Sainte Hermine"@it . . "Chaque vendredi matin, march\u00E9 sous les halles. \nFoire anim\u00E9e le 1er vendredi de chaque mois"@fr . "Every Friday morning, market under the halls\nAnimated fair on the 1st Friday of each month"@en . "Jeden Freitagmorgen Markt in den Markthallen\nLebhafter Jahrmarkt am 1. Freitag jedes Monats"@de . "Elke vrijdagochtend, markt onder de overdekte markt\nAnimatiekermis op de 1e vrijdag van elke maand"@nl . "Todos los viernes por la ma\u00F1ana, mercado cubierto\nFeria animada el primer viernes de cada mes"@es . "Ogni venerd\u00EC mattina, mercato coperto\nFiera animata il 1\u00B0 venerd\u00EC di ogni mese"@it . . .