. . . . . . "Tous les mercredis dans le quartier des hauts de Sainte-Croix, un march\u00E9 de quartiers en plein air vari\u00E9 : producteurs, revendeurs de fruits et l\u00E9gumes, poissonnier, traiteurs de saveurs du monde\u2026 Mais aussi v\u00EAtements, bijoux fantaisie, accessoires\u2026"@fr . "Elke woensdag is er in de wijk Hauts de Sainte-Croix een gevarieerde openluchtmarkt: producenten, groente- en fruitverkopers, visverkopers, delicatessenwinkels met smaken uit de hele wereld? Maar ook kleding, sieraden, accessoires?"@nl . "Ogni mercoled\u00EC, nel quartiere Hauts de Sainte-Croix, un variegato mercato rionale all'aperto: produttori, rivenditori di frutta e verdura, pescivendoli, gastronomie con sapori da tutto il mondo? Ma anche abbigliamento, bigiotteria, accessori?"@it . "Every Wednesday in the Hauts de Sainte-Croix district, a varied open-air neighbourhood market: producers, fruit and vegetable retailers, fishmongers, delicatessens with flavours from around the world? But also clothing, costume jewelry, accessories?"@en . "Jeden Mittwoch findet im Viertel Hauts de Sainte-Croix ein bunter Markt unter freiem Himmel statt: Erzeuger, Obst- und Gem\u00FCseh\u00E4ndler, Fischh\u00E4ndler, Feinkosth\u00E4ndler mit Geschm\u00E4ckern aus aller Welt? Aber auch Kleidung, Modeschmuck, Accessoires?"@de . "Todos los mi\u00E9rcoles, en el barrio de Hauts de Sainte-Croix, un variado mercado de barrio al aire libre: productores, fruter\u00EDas, pescader\u00EDas, charcuter\u00EDas con sabores de todo el mundo? Pero tambi\u00E9n ropa, bisuter\u00EDa, accesorios.."@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .