"D\u00E9couvrez ce restaurant traditionnel au coeur du village de St Laurent des Autels entre Angers et Nantes."@fr . . . . . . . . . . . "Discover this traditional restaurant in the heart of the village of St Laurent des Autels between Angers and Nantes."@en . "D\u00E9couvrez ce restaurant traditionnel au coeur du village de St Laurent des Autels entre Angers et Nantes."@fr . "Entdecken Sie dieses traditionelle Restaurant im Herzen des Dorfes St Laurent des Autels zwischen Angers und Nantes."@de . "Ontdek dit traditionele restaurant in het hart van het dorp St Laurent des Autels tussen Angers en Nantes."@nl . "Descubra este restaurante tradicional en el coraz\u00F3n del pueblo de St Laurent des Autels, entre Angers y Nantes."@es . "Scoprite questo ristorante tradizionale nel cuore del villaggio di St Laurent des Autels, tra Angers e Nantes."@it . . "L'\u00E9quipe du restaurant propose tous les midis du lundi au vendredi des menus traditionnels compos\u00E9s d'un buffet d'entr\u00E9es, de plats traditionnels au choix ou de grillades, ainsi que d'un buffet de desserts. Toutes les viandes sont fran\u00E7aises, voir communales notamment pour nos viandes de b\u0153uf. \n\nLe restaurant est dot\u00E9 de 2 salles au rdc pour une capacit\u00E9 d'environ 72 places, d'un bar (15-20 places), et d'une terrasse de plus de 30 places.\n\nIl est possible d'accueillir des groupes en s\u00E9minaire \u00E0 l'\u00E9tage pour des r\u00E9unions et ainsi proposer le repas pour la pause dans la 2e pi\u00E8ces de l'\u00E9tage (maximum 18 \u00E0 20 personnes)."@fr . "Il team del ristorante serve men\u00F9 tradizionali ogni pranzo dal luned\u00EC al venerd\u00EC, con un buffet di antipasti, una scelta di piatti tradizionali o di carni alla griglia e un buffet di dolci. Tutte le carni sono francesi o addirittura locali, soprattutto il manzo.\n\nIl ristorante dispone di 2 sale al piano terra con una capacit\u00E0 di circa 72 posti, di un bar (15-20 posti) e di una terrazza con pi\u00F9 di 30 posti.\n\n\u00C8 possibile ospitare gruppi per riunioni al piano superiore e offrire il pranzo nella seconda sala al piano superiore (massimo 18-20 persone)."@it . "El equipo del restaurante sirve men\u00FAs tradicionales todos los mediod\u00EDas de lunes a viernes, con un buf\u00E9 de entrantes, una selecci\u00F3n de platos tradicionales o carnes a la parrilla y un buf\u00E9 de postres. Todas las carnes son francesas, o incluso locales, especialmente nuestra ternera.\n\nEl restaurante dispone de 2 salas en la planta baja con capacidad para unas 72 plazas, un bar (15-20 plazas) y una terraza con m\u00E1s de 30 plazas.\n\nEs posible acoger a grupos para reuniones en la planta superior y ofrecer el almuerzo en la 2\u00AA sala de arriba (m\u00E1ximo de 18 a 20 personas)."@es . "The restaurant team serves traditional menus every lunchtime from Monday to Friday, with a buffet of starters, a choice of traditional dishes or grilled meats, and a dessert buffet. All our meats are French, or even local for our beef.\n\nThe restaurant has 2 rooms on the ground floor with a capacity of around 72 places, a bar (15-20 places), and a terrace with more than 30 places.\n\nIt is also possible to accommodate seminar groups upstairs for meetings, with meals available in the 2nd upstairs room (maximum 18-20 people)."@en . "Het restaurantteam serveert traditionele menu's elke middag van maandag tot vrijdag, met een voorgerechtenbuffet, een keuze uit traditionele gerechten of gegrild vlees, en een dessertbuffet. Al het vlees is Frans, of zelfs lokaal, vooral ons rundvlees.\n\nHet restaurant heeft 2 zalen op de begane grond met een capaciteit van ongeveer 72 plaatsen, een bar (15-20 plaatsen) en een terras met meer dan 30 plaatsen.\n\nHet is mogelijk om groepen te ontvangen voor vergaderingen boven en om lunch aan te bieden in de 2e zaal boven (maximaal 18 tot 20 personen)."@nl . "Das Team des Restaurants bietet von Montag bis Freitag jeden Mittag traditionelle Men\u00FCs an, die aus einem Vorspeisenbuffet, traditionellen Gerichten nach Wahl oder Grillgerichten sowie einem Dessertbuffet bestehen. Alle Fleischsorten stammen aus Frankreich, insbesondere unser Rindfleisch aus kommunaler Produktion.\n\nDas Restaurant verf\u00FCgt \u00FCber zwei S\u00E4le im Erdgeschoss mit einer Kapazit\u00E4t von ca. 72 Pl\u00E4tzen, eine Bar (15-20 Pl\u00E4tze) und eine Terrasse mit \u00FCber 30 Pl\u00E4tzen.\n\nEs ist m\u00F6glich, Seminargruppen im Obergeschoss zu empfangen und das Essen f\u00FCr die Pause im zweiten Raum des Obergeschosses anzubieten (maximal 18 bis 20 Personen)."@de . . .