"Venez pour un jour, une semaine, go\u00FBter aux plaisirs de la tradition et de l'accueil en Aveyron... H\u00F4tel familial depuis 3 g\u00E9n\u00E9rations dans un petit village du L\u00E9vezou."@fr . "Come for a day, a week, taste the pleasures of the traditions and welcome in the Aveyron..."@en . "Venid por un d\u00EDa o por una semana a disfrutar de los placeres de la tradici\u00F3n y de la hospitalidad en Aveyron."@es . . . . . . . "Venez pour un jour, une semaine, go\u00FBter aux plaisirs de la tradition et de l'accueil en Aveyron... H\u00F4tel familial depuis 3 g\u00E9n\u00E9rations dans un petit village du L\u00E9vezou."@fr . "Come for a day, a week, taste the pleasures of the traditions and welcome in the Aveyron..."@en . "Venid por un d\u00EDa o por una semana a disfrutar de los placeres de la tradici\u00F3n y de la hospitalidad en Aveyron."@es . "Kommen Sie f\u00FCr einen Tag, eine Woche, um die Freuden der Tradition und der Gastfreundschaft im Aveyron zu erleben... Familienhotel seit 3 Generationen in einem kleinen Dorf im L\u00E9vezou."@de . "Kom voor een dag, een week, om te proeven van de geneugten van traditie en gastvrijheid in Aveyron... Een familiehotel sinds 3 generaties in een klein dorp in de regio L\u00E9vezou."@nl . "Venite per un giorno, una settimana, per assaporare i piaceri della tradizione e dell'ospitalit\u00E0 nell'Aveyron... Un hotel a conduzione familiare da 3 generazioni in un piccolo villaggio della regione di L\u00E9vezou."@it . . "The Hotel's seven light and welcoming bedrooms guarantee calm and relaxation."@en . "Las siete habitaciones del hotel son luminosas y acogedoras y os garantizan la tranquilidad y el descanso."@es . "Les sept chambres de l'H\u00F4tel, climatis\u00E9es (d\u00E8s mars 2021), claires et chaleureuses, vous garantissent calme et repos. Chambres avec t\u00E9l\u00E9vision. Terrasse. Parking autocar, parking priv\u00E9.\nVous vous r\u00E9galerez au restaurant qui propose une cuisine traditionnelle de terroir fine et gouteuse. Far\u00E7ous, soupe au fromage, tripoux ( \u00E0 base de panse et tripes de veau),\u00A0 ris d'agneaux, choux farcis, feuillet\u00E9s d'escargots, cuisses de grenouille, parfait au Roquefort, charcuterie, boudin aux pommes... et des desserts maison !"@fr . "De zeven kamers van het hotel zijn voorzien van airconditioning (vanaf maart 2021) en zijn licht en gastvrij, waardoor je verzekerd bent van rust en ontspanning. Kamers met televisie. Terras. Parkeerplaats voor bussen, priv\u00E9parkeerplaats.\nU zult dol zijn op het restaurant, waar heerlijke traditionele streekgerechten worden geserveerd. Far\u00E7ous, kaassoep, tripoux (gemaakt van kalfsbuik en pens), lamszwezerik, gevulde kool, bladerdeeg van slak, kikkerbilletjes, parfait van Roquefort, vleeswaren, appelpudding... en huisgemaakte desserts!"@nl . "Die sieben klimatisierten (ab M\u00E4rz 2021), hellen und freundlichen Zimmer des Hotels garantieren Ihnen Ruhe und Erholung. Zimmer mit Fernseher. Terrasse. Busparkplatz, privater Parkplatz.\nSie werden sich im Restaurant verw\u00F6hnen lassen, das eine feine und schmackhafte traditionelle K\u00FCche aus der Region anbietet. Far\u00E7ous, K\u00E4sesuppe, Tripoux (aus Pansen und Kutteln vom Kalb), Lammbries, gef\u00FCllter Kohl, Schneckenpasteten, Froschschenkel, Roquefort-Parfait, Wurstwaren, Blutwurst mit \u00C4pfeln... und hausgemachte Desserts!"@de . "Le sette camere dell'hotel, dotate di aria condizionata (da marzo 2021), sono luminose e accoglienti e garantiscono tranquillit\u00E0 e relax. Camere con televisione. Terrazza. Parcheggio per pullman, parcheggio privato.\nIl ristorante, che propone una cucina tradizionale locale raffinata e gustosa, vi piacer\u00E0. Far\u00E7ous, zuppa di formaggio, tripoux (a base di pancia e trippa di vitello), animelle di agnello, cavolo ripieno, sfoglia di lumache, cosce di rana, parfait di Roquefort, salumi, budino di mele... e dolci fatti in casa!"@it . . .