"Chaque dimanche matin, la Place de la R\u00E9publique \u00E0 S\u00E8te s'anime au rythme du March\u00E9 aux Puces, un rendez-vous incontournable qui donne vie au quartier R\u00E9volution."@fr . "Cada domingo por la ma\u00F1ana, la Plaza de la Rep\u00FAblica de S\u00E8te cobra vida al ritmo del mercadillo, una cita ineludible que da vida al barrio de la Revoluci\u00F3n."@es . "Jeden Sonntagmorgen belebt sich die Place de la R\u00E9publique in S\u00E8te im Rhythmus des Flohmarkts, einem unverzichtbaren Treffpunkt, der das Viertel R\u00E9volution zum Leben erweckt."@de . "Every Sunday morning, the Place de la R\u00E9publique in S\u00E8te comes alive with the Flea Market, a must-see event that breathes life into the R\u00E9volution neighborhood."@en . "Elke zondagochtend komt de Place de la R\u00E9publique in S\u00E8te tot leven op het ritme van de vlooienmarkt, een evenement dat je niet mag missen en dat de wijk R\u00E9volution tot leven brengt."@nl . . . "Chaque dimanche matin, la Place de la R\u00E9publique \u00E0 S\u00E8te s'anime au rythme du March\u00E9 aux Puces, un rendez-vous incontournable qui donne vie au quartier R\u00E9volution."@fr . "Cada domingo por la ma\u00F1ana, la Plaza de la Rep\u00FAblica de S\u00E8te cobra vida al ritmo del mercadillo, una cita ineludible que da vida al barrio de la Revoluci\u00F3n."@es . "Ogni domenica mattina, la Place de la R\u00E9publique a S\u00E8te si anima al ritmo del Mercato delle Pulci, un appuntamento imperdibile che d\u00E0 vita al quartiere R\u00E9volution."@it . "Jeden Sonntagmorgen belebt sich die Place de la R\u00E9publique in S\u00E8te im Rhythmus des Flohmarkts, einem unverzichtbaren Treffpunkt, der das Viertel R\u00E9volution zum Leben erweckt."@de . "Every Sunday morning, the Place de la R\u00E9publique in S\u00E8te comes alive with the Flea Market, a must-see event that breathes life into the R\u00E9volution neighborhood."@en . "Elke zondagochtend komt de Place de la R\u00E9publique in S\u00E8te tot leven op het ritme van de vlooienmarkt, een evenement dat je niet mag missen en dat de wijk R\u00E9volution tot leven brengt."@nl . . "Elke zondagochtend komt de Place de la R\u00E9publique in S\u00E8te tot leven op het ritme van de vlooienmarkt, een niet te missen evenement dat de wijk R\u00E9volution tot leven brengt. Al meer dan een kwart eeuw is dit plein, ook wel de Esplanade Neuve genoemd, het toneel van een heuse rommelmarkt, waar meer dan 100 standhouders te vinden zijn. \n\nHet ligt op een steenworp afstand van het huis waar de beroemde Georges Brassens werd geboren en is een unieke ontmoetingsplaats voor de inwoners van S\u00E8te, de exposanten en de toeristen."@nl . "Chaque dimanche matin, la Place de la R\u00E9publique \u00E0 S\u00E8te s'anime au rythme du March\u00E9 aux Puces, un rendez-vous incontournable qui donne vie au quartier R\u00E9volution. Depuis plus d'un quart de si\u00E8cle, cette place, aussi appel\u00E9e l'Esplanade Neuve, devient le th\u00E9\u00E2tre d'une v\u00E9ritable brocante, accueillant plus de 100 exposants. \n\nSitu\u00E9 \u00E0 deux pas de la maison o\u00F9 naquit le c\u00E9l\u00E8bre Georges Brassens, c'est un lieu de rencontre unique entre les S\u00E9tois, les exposants et les touristes."@fr . "Jeden Sonntagmorgen erwacht die Place de la R\u00E9publique in S\u00E8te im Rhythmus des Flohmarkts zum Leben \u2013 ein unverzichtbares Ereignis, das dem Viertel R\u00E9volution Leben einhaucht. Seit mehr als einem Vierteljahrhundert wird dieser Platz, der auch \u201EEsplanade Neuve\u201C genannt wird, zum Schauplatz eines regelrechten Tr\u00F6delmarkts, an dem \u00FCber 100 Aussteller teilnehmen. \n\nNur einen Katzensprung vom Geburtshaus des ber\u00FChmten Georges Brassens entfernt gelegen, ist dies ein einzigartiger Treffpunkt f\u00FCr die Einwohner von S\u00E8te, die Aussteller und die Touristen."@de . "Ogni domenica mattina, la Place de la R\u00E9publique a S\u00E8te si anima al ritmo del Mercato delle Pulci, un appuntamento imperdibile che d\u00E0 vita al quartiere R\u00E9volution. Da oltre un quarto di secolo, questa piazza, detta anche Esplanade Neuve, diventa teatro di un vero e proprio mercatino dell\u2019usato, che ospita oltre 100 espositori. \n\nSituata a due passi dalla casa in cui nacque il celebre Georges Brassens, \u00E8 un luogo di incontro unico tra gli abitanti di S\u00E8te, gli espositori e i turisti."@it . "Cada domingo por la ma\u00F1ana, la Plaza de la Rep\u00FAblica de S\u00E8te cobra vida al ritmo del mercadillo, una cita ineludible que anima el barrio de la Revoluci\u00F3n. Desde hace m\u00E1s de un cuarto de siglo, esta plaza, tambi\u00E9n conocida como la Esplanade Neuve, se convierte en el escenario de un aut\u00E9ntico mercadillo, que acoge a m\u00E1s de 100 expositores. \n\nSituada a un paso de la casa donde naci\u00F3 el famoso Georges Brassens, es un lugar de encuentro \u00FAnico entre los habitantes de S\u00E8te, los expositores y los turistas."@es . "Every Sunday morning, the Place de la R\u00E9publique in S\u00E8te comes alive with the Flea Market, a must-see event that breathes life into the R\u00E9volution neighborhood. For more than a quarter of a century, this square\u2014also known as the Esplanade Neuve\u2014has been the setting for a true flea market, hosting more than 100 vendors. \n\nLocated just a stone\u2019s throw from the house where the famous Georges Brassens was born, it\u2019s a unique meeting place for S%E9tois residents, vendors, and tourists."@en . . .