@prefix data: .
@prefix owl: .
@prefix : .
@prefix dc: .
data:95f9d4b9-dd65-380b-a352-d79af08e001e
owl:topDataProperty "Cet été, à l'occasion des Rendez-vous des savoir-faire, partagez un moment d'échange privilégié et découvrez nos savoir-faire. Christel Laché, Licière (tapisserie contemporaine) vous donne rendez-vous tous les lundis à 10h."@fr ;
:hasTranslatedProperty data:6898a861-bbce-34b7-ab06-58d22efdf40e, data:d8ad3d0e-1f59-3d79-ae84-b0ea25a5c3f0, data:87f6edd4-5330-3817-90e0-6cfad039231f, data:1bee0da2-71d8-3498-b61d-8ed74a74f5fc, data:e0f84fad-eae7-381b-8230-7bfc20944580, data:4107f7c6-04a9-3a82-90f2-7fa6304e0b03, data:03b33854-16a3-343b-9d33-a5d0d8abe4ad, data:06c6f13f-1194-3869-9336-91f984f3d285, data:d2018544-c9c3-31da-9c68-1950898b9e33, data:523218b5-7b15-38c0-85ca-a58235d36861 ;
:shortDescription "Cet été, à l'occasion des Rendez-vous des savoir-faire, partagez un moment d'échange privilégié et découvrez nos savoir-faire. Christel Laché, Licière (tapisserie contemporaine) vous donne rendez-vous tous les lundis à 10h."@fr, "This summer, as part of the Rendez-vous des savoir-faire, come share a special moment of exchange and discover our craftsmanship. Christel Laché, Licière (contemporary tapestry), invites you to join her every Monday at 10 a.m."@en, "Quest’estate, in occasione degli “Incontri del savoir-faire”, venite a condividere un momento di scambio speciale e scoprite le nostre competenze. Christel Laché, Licière (tappezzeria contemporanea) vi aspetta ogni lunedì alle ore 10."@it, "Este verano, con motivo de los «Rendez-vous des savoir-faire», disfruta de un momento especial de intercambio y descubre nuestro saber hacer. Christel Laché, de Licière (tapices contemporáneos), te espera todos los lunes a las 10:00."@es, "Deze %E9t%E9, ter gelegenheid van de Rendez-vous des savoir-faire, kunt u genieten van een bijzonder moment van uitwisseling en onze vakkennis ontdekken. Christel Laché, Licière (hedendaagse wandtapijten) verwelkomt u elke maandag om 10.00 uur."@nl, "In diesem Sommer laden wir Sie anlässlich der „Rendez-vous des savoir-faire“ zu einem besonderen Austausch ein, bei dem Sie unser handwerkliches Können entdecken können. Christel Laché, Licière (zeitgenössische Wandteppiche), erwartet Sie jeden Montag um 10 Uhr."@de ;
a :Description ;
dc:description """L'observation des plantes est source d'étonnement, de questionnement, d'émotion.
Dans mon atelier je vous invite à échanger autour d'images végétales, peintes ou tissées.
Réservation obligatoire."""@fr, """Osservare le piante è una fonte di meraviglia, di domande e di emozioni.
Nel mio studio, vi invito a discutere di immagini vegetali, dipinte o tessute.
È indispensabile la prenotazione."""@it, """Observing plants is a source of wonder, questioning and emotion.
In my studio, I invite you to discuss plant images, painted or woven.
Reservations required."""@en, """Observar las plantas es una fuente de asombro, cuestionamiento y emoción.
En mi estudio, le invito a conversar sobre imágenes de plantas, pintadas o tejidas.
Imprescindible reservar."""@es, """Het observeren van planten is een bron van verwondering, vragen en emotie.
In mijn atelier nodig ik je uit om te praten over plantbeelden, geschilderd of geweven.
Reserveren is noodzakelijk."""@nl, """Die Beobachtung von Pflanzen ist eine Quelle des Erstaunens, der Fragen und der Emotionen.
In meinem Atelier lade ich Sie ein, sich über gemalte oder gewebte Pflanzenbilder auszutauschen.
Reservierung erforderlich."""@de .
owl:topObjectProperty data:95f9d4b9-dd65-380b-a352-d79af08e001e ;
:hasDescription data:95f9d4b9-dd65-380b-a352-d79af08e001e .