"Voor de 6e editie vindt het Thau Craft Beer-festival plaats op de Place du March\u00E9 aux Raisins op vrijdag 3 en zaterdag 4 juli vanaf 19.00 uur. Op het programma: ambachtelijke brouwerijen, muzikale optredens met twee dj's en de Pe%F1a de Villeveyrac, uitzending van de WK-wedstrijd op een groot %E9scherm, en catering ter plaatse met huisgemaakte hamburgers, panini's en kipfilet in tempura."@nl . "En su 6.\u00AA edici\u00F3n, el Thau Craft Beer se celebra en la Place du March\u00E9 aux Raisins el viernes 3 y el s\u00E1bado 4 de julio a partir de las 19:00 h. El programa incluye: cervecer\u00EDas artesanales, actuaciones musicales con dos DJ y la Pe%F1a de Villeveyrac, retransmisi\u00F3n del partido del Mundial en pantalla gigante y comida en el recinto con hamburguesas caseras, paninis y filetes de pollo en tempura."@es . "Pour sa 6\u00E8me \u00E9dition, le Thau Craft Beer investit la Place du March\u00E9 aux Raisins les vendredi 3 et samedi 4 juillet d\u00E8s 19h. Au programme : brasseries artisanales, animations musicales avec deux DJ et la Pe\u00F1a de Villeveyrac, retransmission du match de Coupe du Monde sur grand \u00E9cran, et restauration sur place avec hamburgers maison, paninis et supr\u00EAmes de poulet en tempura."@fr . "Bei seiner 6. Ausgabe findet das Thau Craft Beer am Freitag, dem 3., und Samstag, dem 4. Juli, ab 19 Uhr auf der Place du March\u00E9 in Raisins statt. Auf dem Programm stehen: Craft-Beer-Brauereien, musikalische Unterhaltung mit zwei DJs und der \u201EPe%F1a de Villeveyrac\u201C, die \u00DCbertragung des WM-Spiels auf einer Gro\u00DFbildleinwand sowie Verpflegung vor Ort mit hausgemachten Hamburgern, Paninis und H\u00E4hnchen"@de . "For its 6th edition, Thau Craft Beer will take over the Place du March\u00E9 aux Raisins on Friday, July 3, and Saturday, July 4, starting at 7 p.m. On the program: craft breweries, musical entertainment featuring two DJs and the Pe%F1a de Villeveyrac, a World Cup match broadcast on a big %E9cran, and on-site food service featuring homemade hamburgers, paninis, and tempura-style chicken strips."@en . . . "Voor de 6e editie vindt het Thau Craft Beer-festival plaats op de Place du March\u00E9 aux Raisins op vrijdag 3 en zaterdag 4 juli vanaf 19.00 uur. Op het programma: ambachtelijke brouwerijen, muzikale optredens met twee dj's en de Pe%F1a de Villeveyrac, uitzending van de WK-wedstrijd op een groot %E9scherm, en catering ter plaatse met huisgemaakte hamburgers, panini's en kipfilet in tempura."@nl . "En su 6.\u00AA edici\u00F3n, el Thau Craft Beer se celebra en la Place du March\u00E9 aux Raisins el viernes 3 y el s\u00E1bado 4 de julio a partir de las 19:00 h. El programa incluye: cervecer\u00EDas artesanales, actuaciones musicales con dos DJ y la Pe%F1a de Villeveyrac, retransmisi\u00F3n del partido del Mundial en pantalla gigante y comida en el recinto con hamburguesas caseras, paninis y filetes de pollo en tempura."@es . "Pour sa 6\u00E8me \u00E9dition, le Thau Craft Beer investit la Place du March\u00E9 aux Raisins les vendredi 3 et samedi 4 juillet d\u00E8s 19h. Au programme : brasseries artisanales, animations musicales avec deux DJ et la Pe\u00F1a de Villeveyrac, retransmission du match de Coupe du Monde sur grand \u00E9cran, et restauration sur place avec hamburgers maison, paninis et supr\u00EAmes de poulet en tempura."@fr . "Bei seiner 6. Ausgabe findet das Thau Craft Beer am Freitag, dem 3., und Samstag, dem 4. Juli, ab 19 Uhr auf der Place du March\u00E9 in Raisins statt. Auf dem Programm stehen: Craft-Beer-Brauereien, musikalische Unterhaltung mit zwei DJs und der \u201EPe%F1a de Villeveyrac\u201C, die \u00DCbertragung des WM-Spiels auf einer Gro\u00DFbildleinwand sowie Verpflegung vor Ort mit hausgemachten Hamburgern, Paninis und H\u00E4hnchen"@de . "For its 6th edition, Thau Craft Beer will take over the Place du March\u00E9 aux Raisins on Friday, July 3, and Saturday, July 4, starting at 7 p.m. On the program: craft breweries, musical entertainment featuring two DJs and the Pe%F1a de Villeveyrac, a World Cup match broadcast on a big %E9cran, and on-site food service featuring homemade hamburgers, paninis, and tempura-style chicken strips."@en . "Per la sua 6\u00AA edizione, il Thau Craft Beer si terr\u00E0 in Place du March\u00E9 aux Raisins venerd\u00EC 3 e sabato 4 luglio a partire dalle 19:00. In programma: birrifici artigianali, intrattenimento musicale con due DJ e la Pe%F1a di Villeveyrac, trasmissione della partita dei Mondiali su maxischermo e ristorazione in loco con hamburger fatti in casa, panini e bocconcini di pollo in tempura."@it . . "La 6\u00E8me \u00E9dition du Thau Craft Beer revient \u00E0 Villeveyrac pour deux soir\u00E9es plac\u00E9es sous le signe de la bi\u00E8re artisanale.\n Organis\u00E9 par l'OMAC, cet \u00E9v\u00E9nement propose de d\u00E9couvrir une s\u00E9lection de brasseries artisanales et leurs cr\u00E9ations. Un stand sp\u00E9cial de vente de bi\u00E8re vient enrichir cette \u00E9dition.\n\nL'ambiance musicale sera assur\u00E9e par deux DJ : DJ Joff Rendal le vendredi soir et DJ Occitanie le samedi soir. La Pe\u00F1a de Villeveyrac ouvrira les festivit\u00E9s. Le match de Coupe du Monde sera retransmis sur grand \u00E9cran \u00E0 l'int\u00E9rieur.\n\nC\u00F4t\u00E9 restauration, les b\u00E9n\u00E9voles de l'OMAC proposeront hamburgers maison, paninis, supr\u00EAmes de poulet en tempura et frites, ainsi que glaces \u00E0 l'italienne et cr\u00EApes en dessert. Des boissons sans alcool seront \u00E9galement disponibles."@fr . "Die 6. Ausgabe des Thau Craft Beer kehrt nach Villeveyrac zur\u00FCck \u2013 zwei Abende ganz im Zeichen des Craft-Biers.\n Diese vom OMAC organisierte Veranstaltung bietet die M\u00F6glichkeit, eine Auswahl an Craft-Beer-Brauereien und deren Kreationen zu entdecken. Ein spezieller Bierverkaufsstand bereichert diese Ausgabe zus\u00E4tzlich.\n\nF\u00FCr die musikalische Unterhaltung sorgen zwei DJs: DJ Joff Rendal am Freitagabend und DJ Occitanie am Samstagabend. Die \u201EPe%F1a de Villeveyrac\u201C wird die Feierlichkeiten er\u00F6ffnen. Das WM-Spiel wird drinnen auf einer Gro\u00DFbildleinwand \u00FCbertragen.\n\nWas das gastronomische Angebot angeht, bieten die ehrenamtlichen Helfer des OMAC hausgemachte Hamburger, Paninis, H\u00E4hnchen-Tempura-St\u00FCcke mit Pommes frites sowie Softeis und Cr\u00EApes als Dessert an. Alkoholfreie Getr\u00E4nke werden ebenfalls angeboten."@de . "De 6e editie van Thau Craft Beer keert terug naar Villeveyrac voor twee avonden in het teken van ambachtelijk bier.\n Dit evenement, georganiseerd door de OMAC, biedt de mogelijkheid om een selectie van ambachtelijke brouwerijen en hun creaties te ontdekken. Een speciale bierverkoopstand maakt deze editie nog aantrekkelijker.\n\nTwee dj\u2019s zorgen voor de muzikale omlijsting: DJ Joff Rendal op vrijdagavond en DJ Occitanie op zaterdagavond. La Pe%F1a de Villeveyrac zal de festiviteiten openen. De WK-wedstrijd wordt binnen op een groot scherm uitgezonden.\n\nWat de catering betreft, bieden de vrijwilligers van de OMAC huisgemaakte hamburgers, panini\u2019s, kipnuggets in tempura en frietjes aan, evenals Italiaans ijs en cr\u00EApes als dessert. Er zullen ook alcoholvrije dranken verkrijgbaar zijn."@nl . "La sesta edizione del Thau Craft Beer torna a Villeveyrac per due serate all\u2019insegna della birra artigianale.\n Organizzato dall\u2019OMAC, questo evento propone di scoprire una selezione di birrifici artigianali e le loro creazioni. Uno stand speciale dedicato alla vendita di birra arricchisce questa edizione.\n\nL\u2019intrattenimento musicale sar\u00E0 assicurato da due DJ: DJ Joff Rendal venerd\u00EC sera e DJ Occitanie sabato sera. La Pe%F1a di Villeveyrac dar\u00E0 il via ai festeggiamenti. La partita dei Mondiali sar\u00E0 trasmessa su maxischermo all\u2019interno.\n\nPer quanto riguarda la ristorazione, i volontari dell\u2019OMAC proporranno hamburger fatti in casa, panini, bocconcini di pollo in tempura e patatine fritte, oltre a gelati all\u2019italiana e cr\u00EApes come dessert. Saranno disponibili anche bevande analcoliche."@it . "La 6.\u00AA edici\u00F3n del Thau Craft Beer vuelve a Villeveyrac para ofrecer dos veladas dedicadas a la cerveza artesanal.\n Organizado por la OMAC, este evento ofrece la oportunidad de descubrir una selecci\u00F3n de cervecer\u00EDas artesanales y sus creaciones. Un puesto especial de venta de cerveza viene a enriquecer esta edici\u00F3n.\n\nEl ambiente musical correr\u00E1 a cargo de dos DJ: DJ Joff Rendal el viernes por la noche y DJ Occitanie el s\u00E1bado por la noche. La Pe%F1a de Villeveyrac inaugurar\u00E1 las festividades. El partido de la Copa del Mundo se retransmitir\u00E1 en una pantalla gigante en el interior.\n\nEn cuanto a la oferta gastron\u00F3mica, los voluntarios de la OMAC ofrecer\u00E1n hamburguesas caseras, paninis, tiras de pollo en tempura con patatas fritas, as\u00ED como helados italianos y crepes de postre. Tambi\u00E9n habr\u00E1 bebidas sin alcohol disponibles."@es . "The 6th edition of Thau Craft Beer returns to Villeveyrac for two evenings dedicated to craft beer.\n Organized by OMAC, this event offers visitors the chance to discover a selection of craft breweries and their creations. A special beer sales booth will add to the festivities this year.\n\nTwo DJs will provide the musical entertainment: DJ Joff Rendal on Friday evening and DJ Occitanie on Saturday evening. La Pe%F1a de Villeveyrac will kick off the festivities. The World Cup match will be broadcast on a big screen indoors.\n\nAs for food, OMAC volunteers will be serving homemade hamburgers, paninis, tempura chicken tenders and fries, as well as soft-serve ice cream and cr\u00EApes for dessert. Non-alcoholic beverages will also be available."@en . . .