"As part of the programme for \u00C9clat(s) de Rue, Caen's street arts season, the Max & Maurice company is putting down its caravan at the Colline aux Oiseaux to introduce you to the art of the circus."@en . "Dans le cadre de la programmation d'\u00C9clat(s) de Rue, saison des arts de la rue de Caen, la compagnie Max & Maurice pose sa caravane \u00E0 la Colline aux Oiseaux pour vous faire d\u00E9couvrir l'art du cirque."@fr . . . . . . . . . "As part of the programme for \u00C9clat(s) de Rue, Caen's street arts season, the Max & Maurice company is putting down its caravan at the Colline aux Oiseaux to introduce you to the art of the circus."@en . "Dans le cadre de la programmation d'\u00C9clat(s) de Rue, saison des arts de la rue de Caen, la compagnie Max & Maurice pose sa caravane \u00E0 la Colline aux Oiseaux pour vous faire d\u00E9couvrir l'art du cirque."@fr . "In het kader van het programma van %C9clat(s) de Rue, het straatkunstseizoen van Caen, strijkt het gezelschap Max & Maurice met zijn caravan %E0 la Colline aux Oiseaux neer om u kennis te laten maken met de circuskunst."@nl . "Im Rahmen des Programms von \u201E%C9clat(s) de Rue\u201C, der Stra\u00DFenkunstsaison von Caen, macht die Compagnie Max & Maurice mit ihrem Wohnwagen Halt an der \u201E%E0 la Colline aux Oiseaux\u201C, um Ihnen die Kunst des Zirkus n\u00E4herzubringen."@de . "En el marco de la programaci\u00F3n de %C9clat(s) de Rue, la temporada de artes de calle de Caen, la compa\u00F1\u00EDa Max & Maurice instala su caravana en %E0 la Colline aux Oiseaux para que descubr\u00E1is el arte del circo."@es . "Nell'ambito del programma di %C9clat(s) de Rue, la stagione dedicata alle arti di strada di Caen, la compagnia Max & Maurice si ferma con la sua roulotte %E0 la Colline aux Oiseaux per farvi scoprire l'arte del circo."@it . . "As part of the programme for \u00C9clat(s) de Rue, Caen's street arts season, the Max & Maurice company is putting down its caravan at the Colline aux Oiseaux to introduce you to the art of the circus. \n\nThe Max & Maurice caravan will be on the road this summer, stopping off at the Colline aux Oiseaux on 13 and 14 August. Come and discover the circus arts with free access, meet the artists, get informed, share a snack and then watch a demonstration of circus acts. \n\nArtists and team: Seydouba CAMARA - Pablo DE CARLO \n \nAll audiences.\nDuration: 20 mins."@en . "Nell\u2019ambito del programma di %C9clat(s) de Rue, la stagione delle arti di strada di Caen, la compagnia Max & Maurice fa tappa con la sua roulotte alla Colline aux Oiseaux per farvi scoprire l\u2019arte del circo. La roulotte \u00ABMax & Maurice\u00BB partir\u00E0 per un tour quest\u2019estate e far\u00E0 tappa a La Colline aux Oiseaux il 13 e il 14 agosto. Venite a scoprire le arti circensi con ingresso gratuito, a incontrare gli artisti, a informarvi, a condividere una merenda e poi ad assistere a una dimostrazione di numeri circensi. Artisti e troupe: Seydouba CAMARA \u2013 Pablo DE CARLO Per tutti. Durata: 20 minuti."@it . "En el marco de la programaci\u00F3n de \u00AB%C9clat(s) de Rue\u00BB, la temporada de artes de la calle de Caen, la compa\u00F1\u00EDa Max & Maurice instala su caravana en la Colline aux Oiseaux para que descubr\u00E1is el arte del circo. La caravana \u00ABMax & Maurice\u00BB se pone en marcha este verano y har\u00E1 parada en la Colline aux Oiseaux los d\u00EDas 13 y 14 de agosto. Ven a iniciarte en las artes circenses con entrada gratuita, conoce a los artistas, inf\u00F3rmate, comparte un tentempi\u00E9 y, despu\u00E9s, asiste a una demostraci\u00F3n de n\u00FAmeros circenses. Artistas y equipo: Seydouba CAMARA y Pablo DE CARLO. Para todos los p\u00FAblicos. Duraci\u00F3n: 20 minutos."@es . "In het kader van het programma van %C9clat(s) de Rue, het straatkunstseizoen van Caen, strijkt het gezelschap Max & Maurice met zijn caravan neer op de Colline aux Oiseaux om u kennis te laten maken met de circuskunst. De caravan van Max & Maurice gaat deze zomer op tournee en stopt op 13 en 14 augustus bij La Colline aux Oiseaux. Kom gratis kennismaken met de circuskunsten, ontmoet de artiesten, vraag informatie, geniet van een hapje en een drankje en woon vervolgens een demonstratie van circusacts bij. Artiesten en team: Seydouba CAMARA \u2013 Pablo DE CARLO Voor alle leeftijden. Duur: 20 minuten."@nl . "Im Rahmen des Programms von \u201E%C9clat(s) de Rue\u201C, der Stra\u00DFenkunstsaison von Caen, macht die Compagnie Max & Maurice mit ihrem Wohnwagen Halt auf der \u201EColline aux Oiseaux\u201C, um Ihnen die Kunst des Zirkus n\u00E4herzubringen. Der Wohnwagen von \u201EMax & Maurice\u201C geht diesen Sommer auf Tour und macht am 13. und 14. August Halt auf der \u201EColline aux Oiseaux\u201C. Kommen Sie vorbei, um bei freiem Eintritt in die Zirkuskunst einzutauchen, die K\u00FCnstler kennenzulernen, sich zu informieren, einen kleinen Imbiss zu genie\u00DFen und anschlie\u00DFend einer Vorf\u00FChrung von Zirkusnummern beizuwohnen. K\u00FCnstler und Team: Seydouba CAMARA \u2013 Pablo DE CARLO F\u00FCr alle Altersgruppen. Dauer: 20 Min."@de . "Dans le cadre de la programmation d'\u00C9clat(s) de Rue, saison des arts de la rue de Caen, la compagnie Max & Maurice pose sa caravane \u00E0 la Colline aux Oiseaux pour vous faire d\u00E9couvrir l'art du cirque. La caravane \u202FMax\u202F&\u202FMaurice\u202Fpart en itin\u00E9rance cet \u00E9t\u00E9\u202Fet\u202Fs'arr\u00EAtera \u00E0 la Colline aux oiseaux les 13\u202Fet\u202F14 ao\u00FBt. Venez vous initier aux arts du cirque en acc\u00E8s libre, rencontrer les artistes, vous informer, partager un p'tit go\u00FBter, puis assister \u00E0 une d\u00E9monstration de num\u00E9ros de cirque. Artistes et \u00E9quipe : Seydouba CAMARA \u2013 Pablo DE CARLO Tout public. Dur\u00E9e : 20 mn."@fr . . .