@prefix data: .
@prefix owl: .
@prefix : .
@prefix dc: .
data:9200cd57-6f1b-386a-a84c-180db163a118
owl:topDataProperty "Ouvrez le livre d'histoire des mystères du marais, Jean et Louise vous racontent un soir à la hutte, spectacle son et lumière."@fr ;
:hasTranslatedProperty data:666f1a4e-cdf8-3018-ae4b-c0f726ca060c, data:c407b0b1-8d5d-3027-8dd5-a05824bf0483, data:793b92a3-966c-3333-a8ea-3058623c5c44, data:a89d4289-aa02-3041-94be-5619f8a0322b, data:1accc953-7e23-3e0d-ae0b-79400d3b489a, data:39b18a92-8425-32a7-a27e-414c61f19f77, data:1d6a79d8-ad35-3230-8f31-48dd6e2e5ec2, data:a82e2408-3e2c-3534-b417-17d6c535ccd6, data:52d76c35-9fc2-3155-a6a1-27cd50ea4130, data:dd0fd6ab-3224-3bc3-9be2-5679e1076b9e ;
:shortDescription "Ouvrez le livre d'histoire des mystères du marais, Jean et Louise vous racontent un soir à la hutte, spectacle son et lumière."@fr, "Abre el libro de historia de los misterios del pantano, y Jean y Louise te lo contarán todo una noche en la cabaña, con un espectáculo de luz y sonido."@es, "Öffnen Sie das Geschichtsbuch der Geheimnisse des Sumpfes, Jean und Louise erzählen es Ihnen an einem Abend in der Hütte, Ton- und Lichtschau."@de, "Aprite il libro di storia dei misteri della palude e Jean e Louise vi racconteranno tutto una sera al rifugio, con uno spettacolo di suoni e luci."@it, "Open the storybook of the marsh's mysteries, as Jean and Louise tell you all about it one evening at the hut, with a sound and light show."@en, "Open het geschiedenisboek over de mysteries van het moeras en Jean en Louise vertellen je er alles over op een avond in de hut, met een geluid- en lichtshow."@nl ;
a :Description ;
dc:description """El espectáculo comienza cuando el océano cubría todo el Marais Poitevin hace 5.000 años, y continúa hasta la historia de los hortelanos en 1950, con animales de granja vivos, viviendas y barcas de pantano.
Cerca de 180 voluntarios presentan una escenografía de 1 hora y 45 minutos.
Aparcamiento gratuito - Catering in situ.
Reserva obligatoria
Apertura del recinto a las 19.30 h y cierre a las 22.00 h
Acceso a las gradas a partir de las 21.30 h
El espectáculo comienza a las 22.30
Para que su velada sea lo más agradable posible, tenga en cuenta lo siguiente:- No se admiten animales de compañía en el recinto, ya que habrá animales en el espectáculo.- No se permite hacer picnic, pero hay una zona de restauración disponible.- El recinto es totalmente para no fumadores, ya que se encuentra en el corazón de un espacio natural protegido.- No se permiten asientos personales, ya que las gradas ya se han instalado para acomodarle. No obstante, le invitamos a traer un cojín para mayor comodidad.Le aconsejamos que traiga ropa de abrigo, ya que las noches pueden ser frescas en el exterior..
"""@es, """De show begint toen de oceaan 5000 jaar geleden het hele Marais Poitevin bedekte en gaat door tot de geschiedenis van de tuinders in 1950, met levende boerderijdieren, woningen en moerasboten.
Bijna 180 vrijwilligers presenteren een scenografie van 1 uur en 45 minuten.
Gratis parkeren - Catering ter plaatse.
Reserveren verplicht
Locatie opent om 19.30 en sluit om 22.00
Toegang tot tribunes vanaf 21.30 uur
Show begint om 22.30 uur
Om ervoor te zorgen dat uw avond zo soepel mogelijk verloopt, vragen we u rekening te houden met het volgende:- Huisdieren zijn niet toegestaan op het terrein, omdat er dieren in de show aanwezig zijn.- Picknicken is niet toegestaan, maar er is wel een cateringruimte beschikbaar.- Het terrein is geheel rookvrij, omdat het midden in een beschermd natuurgebied ligt.- Persoonlijke zitplaatsen zijn niet toegestaan, omdat de tribunes al voor u zijn opgesteld. We raden je aan warme kleding mee te nemen, omdat het 's avonds buiten fris kan zijn..
"""@nl, """Lo spettacolo inizia quando l'oceano ricopriva l'intero Marais Poitevin 5.000 anni fa e prosegue fino alla storia degli ortolani nel 1950, con animali da fattoria vivi, abitazioni e barche di palude.
Quasi 180 volontari presentano una scenografia di 1 ora e 45 minuti.
Parcheggio gratuito - Ristorazione in loco.
Prenotazione obbligatoria
Il sito apre alle 19.30 e chiude alle 22.00
Accesso alle gradinate dalle 21.30
Lo spettacolo inizia alle 22.30
Per garantire che la serata si svolga nel miglior modo possibile, si prega di notare quanto segue:- Gli animali domestici non sono ammessi sul sito, in quanto ci saranno animali nello spettacolo.- I picnic non sono ammessi, ma è disponibile un'area di ristorazione.- Il sito è interamente non fumatori, in quanto si trova nel cuore di un'area naturale protetta.- Non sono ammessi posti a sedere personali, in quanto le gradinate sono già state allestite per ospitarvi. Tuttavia, siete invitati a portare un cuscino per un maggiore comfort - Vi consigliamo di portare indumenti caldi, poiché le serate possono essere fresche..
"""@it, """Die Show beginnt, als der Ozean vor 5000 Jahren das gesamte Marais Poitevin bedeckte, und spannt den Bogen bis zur Geschichte der Gemüsebauern im Jahr 1950 mit den lebenden Tieren des Bauernhofs, den Behausungen und den Booten des Marais.
Rund 180 Freiwillige präsentieren eine 1 Stunde und 45 Minuten dauernde Szenografie.
Kostenlose Parkplätze -Restaurants vor Ort.
Reservierung erforderlich
Öffnung des Geländes: 19:30 Uhr / Schließung der Eingänge 22:00 Uhr
Zugang zu den Tribünen ab 21.30 Uhr
Beginn der Show 22.30 Uhr
Bitte beachten Sie die folgenden Informationen, damit Ihr Abend unter den besten Bedingungen stattfinden kann:- Tiere können auf dem Gelände nicht untergebracht werden, da in der Show Tiere vorkommen.- Picknicks sind nicht erlaubt, aber es gibt einen Essbereich.- Das Gelände ist komplett rauchfrei, da es sich in einem Naturschutzgebiet befindet.- Eigene Sitzgelegenheiten sind nicht erlaubt, da die Tribünen bereits für Sie aufgebaut sind. Wir empfehlen Ihnen, sich warm anzuziehen, da die Abende im Freien recht kühl werden können
"""@de, """The show begins 5,000 years ago, when the ocean covered the entire Marais Poitevin, and continues through to the history of market gardeners in 1950, with live farm animals, dwellings and marsh boats.
Nearly 180 volunteers present a 1h45 scenography.
Free parking - Catering on site.
Reservations required
Site opening: 7:30pm / entrances close at 10:00pm
Access to bleachers from 9:30pm
Show starts at 10:30 pm
To ensure that your evening runs smoothly, please take note of the following information:- Pets are not allowed on site, due to the presence of animals in the show.- Picnics are not permitted, but a catering area is available.- The site is entirely non-smoking, as it is located in the heart of a protected natural area.- Personal seating is not permitted, as the bleachers are already set up to accommodate you. However, you are welcome to bring a cushion for added comfort - We advise you to bring warm clothing, as evenings can be chilly outdoors...?
"""@en, """Le spectacle commence quand l'océan recouvrait l'ensemble du Marais poitevin il y a 5 000 ans et se déroule jusqu'à l'histoire des maraîchins en 1950 avec les animaux vivants de la ferme, les habitations et les barques des marais.
Près de 180 bénévoles présentent une scénographie d'1h45.
Parking gratuit -Restauration sur place.
Réservation obligatoire
Ouverture du site : 19h30 / fermeture des entrées 22h00
Accès aux gradins à partir de 21h30
Début du spectacle 22h30
Pour que votre soirée se déroule dans les meilleures conditions, merci de prendre en compte les informations suivantes :- Les animaux ne peuvent pas être accueillis sur le site, en raison de la présence d’animaux dans le spectacle.- Les pique-niques ne sont pas autorisés, mais un espace restauration est à votre disposition.- Le site est entièrement non-fumeur, car il se situe au cœur d’un espace naturel protégé.- Les sièges personnels ne sont pas autorisés, les gradins étant déjà installés pour vous accueillir. En revanche, vous pouvez tout à fait apporter un coussin pour plus de confort.- Nous vous conseillons de prévoir un vêtement chaud, les soirées pouvant être fraîches en extérieur.
"""@fr .
owl:topObjectProperty data:9200cd57-6f1b-386a-a84c-180db163a118 ;
:hasDescription data:9200cd57-6f1b-386a-a84c-180db163a118 .