. . . . . . "Questo antico casale del 1820 dispone di 4 camere da letto (C\u00E9pages, Abreuvoir, Habillage e Mangeoire), di cui 2 al piano terra, e di una zona relax con soggiorno/biblioteca.\n\n\u00C8 disponibile un kit per bambini che comprende un lettino, un seggiolino e una vasca da bagno; giochi da tavolo e giochi per bambini. \n\nVerr\u00E0 servita una colazione francese con pane fresco, croissant, marmellata e burro fatti in casa, tranne il luned\u00EC perch\u00E9 non c'\u00E8 il fornaio."@it . "Deze voormalige boerderij uit 1820 heeft 4 slaapkamers (C\u00E9pages, Abreuvoir, Habillage en Mangeoire), waarvan 2 op de begane grond; en een ontspanningsruimte met een woonkamer/bibliotheek.\n\nEen babykit met een babybedje, een stoelverhoger en een badje; bordspellen en spelletjes voor kinderen staan tot uw beschikking. \n\nEr wordt een Frans ontbijt geserveerd met vers brood, croissants, zelfgemaakte jam en boter, behalve op maandag want dan is er geen bakker."@nl . "Cette ancienne fermette de 1820 dispose de 4 chambres (C\u00E9pages, Abreuvoir, Habillage et Mangeoire) dont 2 sont situ\u00E9es en rez de chauss\u00E9e; et d'un coin d\u00E9tente avec s\u00E9jour/biblioth\u00E8que.\n\nUn kit b\u00E9b\u00E9 comprenant un lit b\u00E9b\u00E9, un rehausseur et une baignoire; des jeux de soci\u00E9t\u00E9s et des jeux pour les enfants sont \u00E0 votre disposition. \n\nUn petit d\u00E9jeuner fran\u00E7ais vous sera servi avec du pain frais, des croissants, de la confiture maison, du beurre sauf le lundi car il n'y a pas de boulanger."@fr . "Dieses ehemalige Bauernhaus aus dem Jahr 1820 verf\u00FCgt \u00FCber 4 Zimmer (C\u00E9pages, Abreuvoir, Habillage und Mangeoire), von denen sich 2 im Erdgeschoss befinden, sowie \u00FCber eine Entspannungsecke mit Wohnzimmer/Bibliothek.\n\nEin Babyset mit einem Babybett, einer Sitzerh\u00F6hung und einer Badewanne sowie Gesellschafts- und Kinderspiele stehen Ihnen zur Verf\u00FCgung. \n\nEin franz\u00F6sisches Fr\u00FChst\u00FCck wird Ihnen mit frischem Brot, Croissants, hausgemachter Marmelade und Butter serviert, au\u00DFer montags, da es keinen B\u00E4cker gibt."@de . "This historic farmhouse from 1820 has 4 rooms (C\u00E9pages, Abreuvoir, Habillage and Mangeoire), two of which are situated on the ground floor, and a relaxation area with lounge/library.\n\nA baby set comprising a cot, booster seat and bath; board games and children's games are available. \n\nA French breakfast is served with fresh bread, croissants, home-made jam and butter with the exception of Mondays when there is no baker."@en . "Esta antigua granja de 1820 dispone de 4 habitaciones (C\u00E9pages, Abreuvoir, Habillage y Mangeoire), 2 de las cuales se encuentran en la planta baja; y una zona de descanso con una sala de estar/biblioteca.\n\nUn kit para beb\u00E9s que incluye una cuna, un asiento elevador y una ba\u00F1era; juegos de mesa y juegos para ni\u00F1os est\u00E1n a su disposici\u00F3n. \n\nSe servir\u00E1 un desayuno franc\u00E9s con pan fresco, croissants, mermelada casera y mantequilla, excepto los lunes, ya que no hay panadero."@es . . .