"Sainte-s\u00E9v\u00E8re feiert George Sand in diesem Gedenkjahr in den Stra\u00DFen des Dorfes, im Schloss und im Maison de Jour de F\u00EAte."@de . "Sainte-S\u00E9v\u00E8re celebra a George Sand en este a\u00F1o de conmemoraci\u00F3n en las calles del pueblo, en el castillo y en la Maison de Jour de F\u00EAte."@es . "Sainte-S\u00E9v\u00E8re celebra George Sand in questo anno di commemorazione nelle strade del villaggio, al castello e alla Maison de Jour de F\u00EAte."@it . "Sainte-S\u00E9v\u00E8re viert George Sand in dit herdenkingsjaar in de straten van het dorp, in het kasteel en in het Maison de Jour de F\u00EAte."@nl . "Sainte-S\u00E9v\u00E8re celebrates George Sand in this year of commemoration in the streets of the village, at the ch\u00E2teau and at the Maison de Jour de F\u00EAte."@en . "Marions George Sand \u00E0 Jacques Tati ! D\u00E9couvrez comment George Sand, sa vie, ses romans, ont fascin\u00E9 les cin\u00E9astes du monde entier. \n\nSainte-S\u00E9v\u00E8re c\u00E9l\u00E8bre ainsi George Sand en cette ann\u00E9e de comm\u00E9moration dans les rues du village, au d\u00E9part de la Maison de Jour de F\u00EAte."@fr . "Sainte-s\u00E9v\u00E8re feiert George Sand in diesem Gedenkjahr in den Stra\u00DFen des Dorfes, im Schloss und im Maison de Jour de F\u00EAte."@de . "Sainte-S\u00E9v\u00E8re celebra a George Sand en este a\u00F1o de conmemoraci\u00F3n en las calles del pueblo, en el castillo y en la Maison de Jour de F\u00EAte."@es . "Sainte-S\u00E9v\u00E8re celebra George Sand in questo anno di commemorazione nelle strade del villaggio, al castello e alla Maison de Jour de F\u00EAte."@it . "Sainte-S\u00E9v\u00E8re viert George Sand in dit herdenkingsjaar in de straten van het dorp, in het kasteel en in het Maison de Jour de F\u00EAte."@nl . "Sainte-S\u00E9v\u00E8re celebrates George Sand in this year of commemoration in the streets of the village, at the ch\u00E2teau and at the Maison de Jour de F\u00EAte."@en . "Marions George Sand \u00E0 Jacques Tati ! D\u00E9couvrez comment George Sand, sa vie, ses romans, ont fascin\u00E9 les cin\u00E9astes du monde entier. \n\nSainte-S\u00E9v\u00E8re c\u00E9l\u00E8bre ainsi George Sand en cette ann\u00E9e de comm\u00E9moration dans les rues du village, au d\u00E9part de la Maison de Jour de F\u00EAte."@fr . . "Ste S\u00E9v\u00E8re ofrece una exposici\u00F3n organizada en torno a tres temas:\n- La adaptaci\u00F3n de las novelas de George Sand a la pantalla\n- La adaptaci\u00F3n de la vida de George Sand a la pantalla\n- Actrices que interpretaron a George Sand"@es . "Ste S\u00E9v\u00E8re biedt een tentoonstelling rond drie thema's:\n- De verfilming van de romans van George Sand\n- De verfilming van het leven van George Sand\n- Actrices die George Sand speelden"@nl . "Ste S\u00E9v\u00E8re bietet eine Ausstellung, die um drei Themen herum organisiert ist:\n- Die Verfilmung der Romane von George Sand auf der Leinwand\n- Die Adaption des Lebens von George Sand auf der Leinwand\n- Schauspielerinnen, die George Sand verk\u00F6rpert haben"@de . "Ste S\u00E9v\u00E8re offers an exhibition organized around three themes:\n- Adapting George Sand's novels to the screen\n- Adapting George Sand's life to the screen\n- Actresses who played George Sand"@en . "Ste S\u00E9v\u00E8re propone una mostra organizzata intorno a tre temi:\n- L'adattamento dei romanzi di George Sand per lo schermo\n- L'adattamento della vita di George Sand per lo schermo\n- Le attrici che hanno interpretato George Sand"@it . "George Sand n'a bien s\u00FBr pas connu le cin\u00E9ma. Pourtant son histoire personnelle aux c\u00F4t\u00E9s de Musset et Chopin a fascin\u00E9 les cin\u00E9astes du monde entier. De m\u00EAme, nombres de ses romans ont \u00E9t\u00E9 adapt\u00E9 d\u00E8s 1912 au cin\u00E9ma puis \u00E0 la t\u00E9l\u00E9. \nLa Maison de Jour de F\u00EAte propose une exposition \"Cin\u00E9Sand\" dans les rues du village de Sainte-S\u00E9v\u00E8re, vedette du 7e art gr\u00E2ce \u00E0 Tati."@fr . . .