"Depuis Servigny-l\u00E8s-Sainte-Barbe, village-rue typiquement lorrain, le circuit se poursuit dans un petit vallon rest\u00E9 sauvage o\u00F9 fontaines et ruisseaux conf\u00E8rent une atmosph\u00E8re apaisante \u00E0 la balade"@fr . . . . . . "From Servigny-l\u00E8s-Sainte-Barbe, a typical Lorraine village and street, the tour continues in a small valley that has remained wild where fountains and streams give a soothing atmosphere to the walk"@en . "Depuis Servigny-l\u00E8s-Sainte-Barbe, village-rue typiquement lorrain, le circuit se poursuit dans un petit vallon rest\u00E9 sauvage o\u00F9 fontaines et ruisseaux conf\u00E8rent une atmosph\u00E8re apaisante \u00E0 la balade"@fr . "Von Servigny-l\u00E8s-Sainte-Barbe, einem typischen Stra\u00DFendorf in Lothringen, f\u00FChrt die Strecke weiter in ein kleines, wild gebliebenes Tal, wo Brunnen und B\u00E4che dem Spaziergang eine beruhigende Atmosph\u00E4re verleihen"@de . "Vanuit Servigny-l\u00E8s-Sainte-Barbe, een typisch Lotharingse dorpje, gaat de tocht verder door een kleine vallei waar fonteinen en beekjes een rustgevende sfeer geven aan de wandeling"@nl . "Desde Servigny-l\u00E8s-Sainte-Barbe, un pueblo t\u00EDpico de Lorena, el recorrido contin\u00FAa en un peque\u00F1o valle que ha permanecido salvaje, donde las fuentes y los arroyos dan un ambiente relajante al paseo"@es . "Da Servigny-l\u00E8s-Sainte-Barbe, tipico villaggio della Lorena, il tour prosegue in una piccola valle rimasta selvaggia, dove fontane e ruscelli conferiscono un'atmosfera rilassante alla passeggiata"@it . . . .