"M. Pinglet est mari\u00E9 \u00E0 Angelique, qui n\u2019a d\u2019ang\u00E9lique que le nom. Il travaille avec son meilleur ami et voisin M. Paillardin. Ce dernier ne pense qu\u2019\u00E0 son travail et d\u00E9laisse sa jeune \u00E9pouse. Mais voil\u00E0 que M. Pinglet voit l\u2019occasion de s\u00E9duire la femme de son ami et profiter enfin d\u2019une nuit sans sa femme. Les amants se rendront \u00E0 l\u2019h\u00F4tel du libre \u00E9change o\u00F9 rien ne se passera comme pr\u00E9vu\u2026"@fr . . . . . . . . . . . "Mr. Pinglet is married to Angelique, who is angelic in name only. He works with his best friend and neighbor, M. Paillardin. Paillardin is obsessed with his work and neglects his young wife. But Mr. Pinglet sees an opportunity to seduce his friend?s wife and finally enjoy a night out without his wife. The lovers go to the free trade hotel, where nothing goes according to plan?"@en . "Il signor Pinglet \u00E8 sposato con Angelique, che \u00E8 angelica solo di nome. Lavora con il suo migliore amico e vicino di casa, M. Paillardin. Paillardin \u00E8 ossessionato dal suo lavoro e trascura la giovane moglie. Ma il signor Pinglet vede l'opportunit\u00E0 di sedurre la moglie dell'amico e di godersi finalmente una serata senza la moglie. Gli amanti si recano all'h\u00F4tel du libre \u00E9change, dove nulla va secondo i piani?"@it . "Herr Pinglet ist mit Angelique verheiratet, die nur dem Namen nach eine Angelique ist. Er arbeitet mit seinem besten Freund und Nachbarn M. Paillardin zusammen. Dieser denkt nur an seine Arbeit und vernachl\u00E4ssigt seine junge Frau. Doch Herr Pinglet sieht eine Gelegenheit, die Frau seines Freundes zu verf\u00FChren und endlich eine Nacht ohne seine Frau zu genie\u00DFen. Die Liebenden begeben sich in das Hotel des freien Handels, wo nichts so l\u00E4uft wie geplant"@de . "El Sr. Pinglet est\u00E1 casado con Angelique, angelical s\u00F3lo de nombre. Trabaja con su mejor amigo y vecino, M. Paillardin. Paillardin est\u00E1 obsesionado con su trabajo y descuida a su joven esposa. Pero el Sr. Pinglet ve la oportunidad de seducir a la mujer de su amigo y disfrutar por fin de una noche sin su esposa. Los amantes acuden al h\u00F4tel du libre \u00E9change, donde nada sale seg\u00FAn lo previsto.."@es . "Meneer Pinglet is getrouwd met Angelique, die alleen in naam en toenaam engelachtig is. Hij werkt samen met zijn beste vriend en buurman, M. Paillardin. Paillardin is geobsedeerd door zijn werk en verwaarloost zijn jonge vrouw. Maar meneer Pinglet ziet een kans om de vrouw van zijn vriend te verleiden en eindelijk te genieten van een avondje uit zonder zijn vrouw. De geliefden gaan naar het h\u00F4tel du libre \u00E9change, waar niets volgens plan verloopt?"@nl . "M. Pinglet est mari\u00E9 \u00E0 Angelique, qui n\u2019a d\u2019ang\u00E9lique que le nom. Il travaille avec son meilleur ami et voisin M. Paillardin. Ce dernier ne pense qu\u2019\u00E0 son travail et d\u00E9laisse sa jeune \u00E9pouse. Mais voil\u00E0 que M. Pinglet voit l\u2019occasion de s\u00E9duire la femme de son ami et profiter enfin d\u2019une nuit sans sa femme. Les amants se rendront \u00E0 l\u2019h\u00F4tel du libre \u00E9change o\u00F9 rien ne se passera comme pr\u00E9vu\u2026"@fr . . "Herr Pinglet ist seit Jahren mit Angelique Pinglet verheiratet, die nur dem Namen nach eine Angelique ist. Er ist Architekt und arbeitet mit seinem besten Freund und Nachbarn M. Paillardin zusammen. Dieser denkt nur an seine Arbeit und vernachl\u00E4ssigt seine junge Frau, die diese mangelnde Aufmerksamkeit nicht mehr ertragen kann. Doch dann sieht Herr Pinglet die Gelegenheit, die Frau seines Freundes zu verf\u00FChren, um sich an ihr zu r\u00E4chen und endlich eine Nacht ohne seine Frau zu genie\u00DFen, die ans Krankenbett ihrer Schwester muss. Die Liebenden begeben sich in das Hotel des freien Handels, wo nichts so l\u00E4uft, wie es sollte Diese Kom\u00F6die in drei Akten ist gepr\u00E4gt von T\u00FCren, die zugeschlagen werden, bunten Charakteren und wie immer einer Lachsalve nach der anderen. Reservieren Sie gleich Ihr Zimmer, denn das Hotel du libre \u00E9change \u00F6ffnet im Juli in La Grange seine T\u00FCren!"@de . "Il signor Pinglet \u00E8 sposato da anni con Angelique Pinglet, che \u00E8 angelica solo di nome. \u00C8 un architetto e lavora con il suo migliore amico e vicino di casa, il signor Paillardin. Paillardin \u00E8 ossessionato dal suo lavoro e trascura la giovane moglie, che \u00E8 stufa della sua mancanza di attenzioni. Ma il signor Pinglet vede l'opportunit\u00E0 di sedurre la moglie dell'amico, di vendicarsi della sua cafonaggine e di godersi finalmente una serata fuori senza la moglie, che deve recarsi al capezzale della sorella. Gli amanti si recano all'hotel del libero scambio, dove nulla va secondo i piani? Questa commedia in tre atti \u00E8 scandita da porte che sbattono, personaggi colorati e, come sempre, tante risate? Prenotate subito la vostra camera, perch\u00E9 l'h\u00F4tel du libre \u00E9change aprir\u00E0 a luglio a La Grange!"@it . "M. Pinglet est mari\u00E9 depuis des ann\u00E9es \u00E0 Angelique Pinglet, qui n\u2019a d\u2019ang\u00E9lique que le nom. Il est architecte et travaille avec son meilleur ami et voisin M. Paillardin. Ce dernier ne pense qu\u2019\u00E0 son travail et d\u00E9laisse sa jeune \u00E9pouse qui n\u2019en peut plus de ce manque d\u2019attention. Mais voil\u00E0 que M. Pinglet voit l\u2019occasion de s\u00E9duire la femme de son ami pour la venger de sa goujaterie et profiter enfin d\u2019une nuit sans sa femme qui doit se rendre aupr\u00E8s du chevet de sa s\u0153ur. Les amants se rendront \u00E0 l\u2019h\u00F4tel du libre \u00E9change o\u00F9 rien ne se passera comme pr\u00E9vu\u2026 Cette com\u00E9die en trois actes est rythm\u00E9e par des portes qui claquent, des personnages haut en couleur et comme toujours des rires en s\u00E9rie\u2026. Alors r\u00E9servez tout de suite votre chambre car l\u2019h\u00F4tel du libre \u00E9change ouvre ses portes en juillet \u00E0 la Grange !"@fr . "El Sr. Pinglet est\u00E1 casado desde hace a\u00F1os con Angelique Pinglet, angelical s\u00F3lo de nombre. Es arquitecto y trabaja con su mejor amigo y vecino, el Sr. Paillardin. Paillardin est\u00E1 obsesionado con su trabajo y descuida a su joven esposa, que est\u00E1 harta de su falta de atenci\u00F3n. Pero el Sr. Pinglet ve la oportunidad de seducir a la mujer de su amigo, vengarse de su groser\u00EDa y disfrutar por fin de una noche de fiesta sin su mujer, que tiene que ir a ver a su hermana. Los amantes acuden al hotel franco, donde nada sale seg\u00FAn lo previsto? Esta comedia en tres actos est\u00E1 salpicada de portazos, personajes pintorescos y, como siempre, muchas risas? Reserve ya su habitaci\u00F3n, porque el hotel del libre cambio se estrena en julio en La Grange"@es . "Mr. Pinglet has been married for years to Angelique Pinglet, who is angelic in name only. He is an architect and works with his best friend and neighbor M. Paillardin. Paillardin is obsessed with his work and neglects his young wife, who is fed up with his lack of attention. But Mr. Pinglet sees an opportunity to seduce his friend?s wife, to avenge his caddishness and finally enjoy a night out without his wife, who has to go to her sister?s bedside. The lovers go to the free trade hotel, where nothing goes according to plan? This three-act comedy is punctuated by slamming doors, colorful characters and, as always, lots of laughs? So book your room now, because l?h\u00F4tel du libre \u00E9change opens in July at La Grange!"@en . "Meneer Pinglet is al jaren getrouwd met Angelique Pinglet, die alleen in naam en toenaam engelachtig is. Hij is architect en werkt samen met zijn beste vriend en buurman, meneer Paillardin. Paillardin is geobsedeerd door zijn werk en verwaarloost zijn jonge vrouw, die zijn gebrek aan aandacht beu is. Maar meneer Pinglet ziet een kans om de vrouw van zijn vriend te verleiden, zijn lompheid te wreken en eindelijk een avondje uit te gaan zonder zijn vrouw, die naar het bed van haar zus moet. De geliefden gaan naar het vrijhandelshotel, waar niets volgens plan verloopt? Deze driedelige komedie wordt doorspekt met dichtslaande deuren, kleurrijke personages en, zoals altijd, veel lachsalvo's? Boek nu je kamer, want in juli opent l'h\u00F4tel du libre \u00E9change in La Grange!"@nl . . .